be the good

Popularity
500+ learners.
To be the good man I know you once were.
Para ser el hombre bueno Sé que una vez fueron.
You always have to be the good girl, don't you?
Tú siempre tienes que ser la chica buena, ¿no?
He would be the good Shepherd of his people.
Él había de ser el buen Pastor de su gente.
What's more, it always be the good choice for you.
Lo que es más, que siempre sea la buena opción para usted.
Our main concern must always be the good of the citizens.
Nuestra principal preocupación siempre debe ser el bien de los ciudadanos.
And at the end, I let you be the good guy.
Y al final, yo te permití ser el buen chico.
She doesn't have to be the good wife anymore.
Ella no tiene por que ser más la buena esposa.
Yeah, and I'm gonna be the good cop.
Sí, y yo voy a ser el poli bueno.
They are to be the good shepherd for the entire diocese.
Ellos deberían ser el buen pastor de toda la diócesis.
It will be the good protector when you are in the outdoor.
Será el buen protector cuando se está en el exterior.
Ben, I'm trying to be the good guy here.
Ben, estoy tratando de ser el bueno aquí.
But you can't always be the good guy.
Pero tú no puedes ser siempre un buen chico.
You are supposed to be the good guy, right?
Se suponía que tenías que ser el tipo bueno, ¿verdad?
First be the good citizen and study true of your religion.
Ser un buen ciudadano y conocer la verdad de tu religión.
You want to be the good guy or the bad guy?
¿Quieres ser el chico bueno o el chico malo?
He wants to be the good guy to everyone.
Quiere ser el buen chico con todos.
She doesn't have to be the good wife anymore.
Ya no tiene que ser la buena esposa.
Noah, the thing is, you were supposed to be the good guy.
Noah, la cosa es, se suponía que eras el buen tío.
Maybe you're the bad guy pretending to be the good guy.
Tal vez seas el malo que finge ser el bueno.
Why don't we both be the good cop?
¿Por qué no ser ambos el buen policía?
Palabra del día
el cachorro