be remiss

Popularity
500+ learners.
In a round-up of Healing Ibiza Day's success to date, it would be remiss not to mention its host venue: Atzaró.
Y al hablar del éxito hasta ahora del evento Healing Ibiza, no podemos dejar de mencionar a su espacio anfitrión: Atzaró.
I would also be remiss if I failed to recall the able and professional support of the Secretariat for the work of the Council.
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
It would be remiss of me, however, if I omitted to mention the constructive cooperation with the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.
En este contexto, no quiero dejar de recordar, no obstante, la buena colaboración que hemos mantenido con la Comisión de Industria, Comercia Exterior, Investigación y Energía.
Therefore we should not be remiss in supplication.
Por lo tanto, no debemos ser remisos en la súplica.
Finally, we'd be remiss not to feature Huckberry's Adventure Boot Shop.
Por último, sería negligente no para ofrecer Huckberry de Aventura Boot Shop.
I/O. Google would be remiss to not discuss it.
E / S. Google sería negligente al no discutir.
Mike, we'd be remiss if we talk a little bit about post-sales, right?
Mike, seríamos negligentes si habláramos un poco sobre posventa, ¿verdad?
You are, but I would be remiss if I didn't tell you...
Los estás, pero sería negligente. si no te lo digo...
We would be remiss if we refused to eat with sinners.
Seríamos descuidados si no compartiéramos nuestra mesa con pecadores.
To recommend anything but James Joyce's Ulysses would be remiss.
Recomendar otra cosa que no fuese Ulises de James Joyce sería imperdonable.
However, we would be remiss to set academic standards without spiritual standards.
Sin embargo, seríamos negligentes si estableciéramos estándares académicos sin establecer estándares espirituales.
No, I'd just be remiss if I didn't consult my books, you know?
No, yo sería negligente si no consultara mis libros, ¿sabes?
It would be remiss to ignore door-to-door transport.
No sería razonable prescindir del transporte de puerta a puerta.
I'd be remiss if I didn't tell you I think he's right.
Sería irresponsable si no te dijera que pienso que tiene razón.
Considering the importance of this case, it would be remiss of me not to.
Considerando la importancia del caso, sería un descuido por mi parte no hacerlo.
I would be remiss if I did not.
Sería negligente si no lo hiciera.
Well, I would be remiss to say I did it alone.
Sería injusto si dijera que lo hice solo.
I'd be remiss if I didn't tell you you looked great, Walker.
Sería una negligencia si no le dijese que se te ve estupenda, Walker.
It simply would be remiss of us to leave out the Kush family.
Simplemente sería un error por nuestra parte olvidarnos de la familia Kush.
I'd be remiss if I didn't tell you I think he's right.
Sería negligente por mi parte si no te dijera que tiene razón.
Palabra del día
la miel