Be quiet, please.

Hey, right here, you have to be quiet, please.
Hey, aquí, usted tiene que estar en silencio, por favor.
I need everyone to just be quiet, please.
Necesito todo el mundo simplemente estar en silencio, por favor.
I said it, and you need to know that... be quiet, please.
Lo he dicho, y necesito que lo sepas... silencio, por favor.
I need everyone to just be quiet, please.
Necesito que todo el mundo se calle, por favor.
We need to be quiet, please.
Necesitamos estar callados, por favor.
I need everyone to just be quiet, please.
Necesito que todos estén callados, por favor.
Sun: Can you be quiet, please.
Sol: Te puedes callar, por favor.
And if you'll all be quiet, please.
Si pudieran todos guardar silencio, por favor.
Some sugar, but be quiet, please.
Un poco de azúcar, estate quieta, por favor
Could you all be quiet, please?
¿Pueden hacer silencio todos, por favor?
Can you be quiet, please?
¿Puedes quedarte callado, por favor?
Well, now, be quiet, please.
Bien, ya, guarden silencio, por favor.
So everybody be quiet, please.
Así que silencio, por favor.
Shimon, be quiet, please.
Shimon, silencio, por favor.
Would you be quiet, please?
¿Podrían guardar silencio, por favor?
Will you all be quiet, please.
Pueden callarse todos, por favor.
Would you be quiet, please?
¿Puedes guardar silencio, por favor?
Would you both be quiet, please?
¿Quieren estarse callados, por favor?
Will you be quiet, please?
¿Pueden hacer silencio, por favor?
Joe, be quiet, please.
Joe, tranquilo, por favor.
Palabra del día
embrujado