be off

You have to be off the base in 30 days.
Tienes que irte de la base en 30 días.
Tisdale should be off the mountain in an hour.
Tisdale debería salir de la montaña en una hora.
And once she gives us the location, we'll be off.
Y una vez que no dé la posición, nos largamos.
Well, now that we've done our duty, we'll be off.
Bueno, ahora que hemos cumplido con nuestro deber. Debemos irnos.
They turned out to be off duty-cops and their friends.
Resultaron ser policías fuera de servicio y sus amigos.
By 9:00 we have to be off the couch.
A las 21:00 tenemos que levantarnos del sofá.
He must be off somewhere with his nose to the ground.
Debe andar por ahí fuera con la nariz en el suelo.
I need to be off duty on the dot tonight.
Tengo que salir de servicio en horario esta noche.
I just don't want it to be off the sidewalk.
Solo no quiero que lo levantes de la acera.
There is no reason for you to be off, like this.
No hay ninguna razón para que te sientas así.
Enough time to get his fix, then he'll be off.
El tiempo suficiente para arreglar esto, después se irá.
Of course, this could just be off topic.
Por supuesto, esto puede ser algo fuera del tema.
I can't wait to be off this foul planet.
No puedo esperar a irme de este planeta.
But I've got to be off like a prom dress.
Pero debo desaparecer, como el vestido de un baile.
Need to get the video and we'll be off.
Necesito conseguir el video y estamos listos.
It's not a good time to be off my feet.
No es un buen momento para guardar cama.
I want to be off this island in 48 hours.
Quiero estar fuera de esta isla en 48 horas.
He's gonna be off to college in another three years.
El se irá a la universidad en otros tres años.
Your friend's got all the details, so I'll be off.
Tu amigo tiene todos los detalles, así que me voy.
She'll be off for the rest of the week.
Ella estará fuera por el resto de la semana.
Palabra del día
la almeja