be a fan

Wonderful—in that case, I will continue to be a fan of you and your work.
Maravilloso. En ese caso, continuaré admirándote a ti y a tu trabajo.
Hello, sir, you must be a fan of panzotopanzanite.
Hola, señor, usted debe ser un fan de la panzotopanzanita.
Hello, sir, you must be a fan of panzotopanzanite.
Hola, señor, usted debe ser un fan de panzotopanzanite.
Because you can't be a fan of the band.
Porque no puedes ser fan de la banda.
Hello, sir, you must be a fan of panzotopanzanite.
Hola, señor, debe de ser un admirador de la panzotopanzanita.
You must be a fan of the 911 games.
Tiene que ser un fan de los 911 juegos.
Yeah, you may just be a fan of Adele, and...
Sí, puede que solo seas fan de Adele, y...
You must be a fan of the driving games.
Tiene que ser un fan de los juegos de conducción.
Well, I happen to be a fan of that standard.
Bueno, sucede que soy un fan de ese estándar.
It's a great time to be a fan of international softball.
Es un buen momento para ser un aficionado del softbol internacional.
Man, you must be a fan of the movie.
Hombre, usted debe ser un fan de la película. Bien dicho!
Well, I happen to be a fan of that standard.
Bueno, sucede que soy un fan de ese estándar.
Well, I'm pretty sure that it had to be a fan.
Pues estoy bastante seguro de que ha tenido que ser un fan.
Who'd be a fan of Sherlock Holmes?
¿Quién sería un fan de Sherlock Holmes?
Man, you must be a fan of the movie. Good call!
Tío, tienes que ser fan de esa película. ¡Bien traído!
Seems like if you hated one, you'd be a fan of the other.
Parece como si odiaba uno, usted sería un fan de la otra.
We're really sorry to bother you, we think it could be a fan.
Sentimos de verdad molestarte, creemos que pudo ser un fan.
But I knew once he heard you, he'd be a fan.
Pero sabía que si te escuchaba, sería un fan.
I have a feeling I'm not gonna be a fan.
Tengo la sensación de que no seré un fan.
You gotta be a fan first, right?
Tienes que ser un fan en primer lugar, ¿no?
Palabra del día
el abeto