- Ejemplos
Una situación que se agrava en los pueblos y bateyes. | A situation that is aggravated in the towns and villages. |
Residentes de bateyes Personas incluidas en Estudio de ENDESA bateyes. | Residents of bateyes Persons included in the ENDESA in bateyes. |
Las condiciones de trabajo y de vida en los bateyes son extremadamente difíciles. | The working and living conditions in the bateyes are extremely difficult. |
Otros bateyes no pudieron lograr igual nivel de desarrollo como los citados anteriormente. | Other bateyes were unable to achieve the same level of development as those mentioned above. |
Estudio TRAC de Conductas de Riesgo en residentes de bateyes en la República Dominicana. | TRAC Study on Risk Behaviors in Resi-dents of Bateyes in the Dominican Republic. |
En los bateyes hay viviendas y facilidades para labores agrícolas, como centros de acopio, balanzas, etc. | In the bateyes there are houses and facilities for agricultural work, such as collection centers, balances, etc. |
Algunos bateyes no tienen energía eléctrica, o si la tienen es muy escasa, por algunas horas. | Some bateyes do not have electricity, or if they do it's limited to a few hours. |
Y cuando visitaba los bateyes, ya no había que forzar las palabras. | When I visited the sugar refineries, I no longer had to coax the words out of them. |
Conjuntamente con Soraya Aracena, su compañera folclorista dominicana, me inicié y visitamos numerosos bateyes en los cañaverales. | Together with Soraya Aracena, his Dominican folklorist colleague, I started and visited many batey in the reeds. |
En general, la Comisión observó las precarias condiciones de los bateyes, enclaves donde viven los trabajadores del corte de caña. | In general, the Commission observed the precarious conditions of the bateyes, enclaves where the cane cutters live. |
Existen incluso antiguos bateyes, como Bayona, que se han convertidos en amplias zonas urbanas que trascienden el nivel de municipio. | There are also former bateyes, such as Bayona, which have been converted into large urban areas extending beyond the municipal level. |
Yspaniola es una institución sin fines de lucro que busca proveer experiencias de aprendizaje porservicio para personas que desean visitar los bateyes. | Yspaniola is a non-profit that seeks to provide enriching service-learning experiences for individuals who wish to visit the bateys. |
Los resultados también revelan que los residentes de bateyes y los clientes de TRSX son poblaciones a las que se les debería prestar mucha atención. | The results also reveal that attention should be given to residents of the bateyes and the clients of CSW. |
Igualmente, la Comisión visitó diferentes bateyes con el fin de observar la situación en la que laboran los trabajadores del corte de caña. | The Commission also visited a number of sugar mills to observe the conditions in which sugar cane cutters work. |
Los bateyes son colonias de braceros que se establecen en lugares ubicados adecuadamente para el manejo de las labores agrícolas de la caña de azúcar. | The bateyes are colonies of braceros that establish themselves in places located adequately for the handling of the agricultural works of the sugar cane. |
Sin embargo, estas obligaciones no han sido asumidas por los municipios, quienes no cuentan con los recursos para asignar un presupuesto a los bateyes. | However, the municipalities have been unable to assume these obligations, since they lack the means to allocate a budget to the bateyes. |
Durante su visita a los bateyes, la Comisión pudo observar las precarias e insalubres condiciones en que viven los trabajadores haitianos y sus familias. | During its visit to the bateyes, the Commission was able to observe the precarious and insalubrious conditions in which the Haitian workers and their families live. |
En especial debido a la caída actual de la industria de la caña, Guanuma y otros bateyes cercanos son algunos de los asentamientos más pobres del país. | Especially now, with the sugar industry declining, Guanuma and several other nearby bateyes, are some of the poorest settlements in the entire country. |
Suscripción de acuerdos binacionales entre República Dominicana y Haití en 1952, 1959 y 1966 y nuevamente conllevaron al incremento de la población haitiana en los bateyes. | These agreements were signed in 1952, 1959 and 1966 and again triggered an increase in the Haitian population in the bateyes. |
En estas visitas la CIDH constató que las condiciones de vida en los bateyes son sumamente precarias y algunas de las situaciones que enfrentan son inhumanas y degradantes. | During these visits, the Commission found that the living conditions in the bateyes are extremely precarious and some of the situations they face are inhuman and degrading. |
