bateyes
- Ejemplos
Residents of bateyes Persons included in the ENDESA in bateyes. | Residentes de bateyes Personas incluidas en Estudio de ENDESA bateyes. |
The working and living conditions in the bateyes are extremely difficult. | Las condiciones de trabajo y de vida en los bateyes son extremadamente difíciles. |
Other bateyes were unable to achieve the same level of development as those mentioned above. | Otros bateyes no pudieron lograr igual nivel de desarrollo como los citados anteriormente. |
In the bateyes there are houses and facilities for agricultural work, such as collection centers, balances, etc. | En los bateyes hay viviendas y facilidades para labores agrícolas, como centros de acopio, balanzas, etc. |
The reason is simple: not everyone born in the bateyes gets a Birth Certificate. | La razón es sencilla: no todos los que nacen en los bateyes reciben actas de nacimiento. |
Some bateyes do not have electricity, or if they do it's limited to a few hours. | Algunos bateyes no tienen energía eléctrica, o si la tienen es muy escasa, por algunas horas. |
This report concluded that in the bateyes 35% of people aged 15 or over were illiterate. | Este informe concluyó que el analfabetismo en los bateyes alcanzaba el 35% de personas de 15 años y mayores. |
In general, the Commission observed the precarious conditions of the bateyes, enclaves where the cane cutters live. | En general, la Comisión observó las precarias condiciones de los bateyes, enclaves donde viven los trabajadores del corte de caña. |
There are also former bateyes, such as Bayona, which have been converted into large urban areas extending beyond the municipal level. | Existen incluso antiguos bateyes, como Bayona, que se han convertidos en amplias zonas urbanas que trascienden el nivel de municipio. |
Some of this equipment was donated to hospitals in San Pedro de Macorís and La Romana, which admit many patients from bateyes. | Parte de estos equipos fueron donados a hospitales de San Pedro de Macorís y La Romana, los cuales reciben numerosos pacientes de los bateyes. |
The results also reveal that attention should be given to residents of the bateyes and the clients of CSW. | Los resultados también revelan que los residentes de bateyes y los clientes de TRSX son poblaciones a las que se les debería prestar mucha atención. |
The bateyes are colonies of braceros that establish themselves in places located adequately for the handling of the agricultural works of the sugar cane. | Los bateyes son colonias de braceros que se establecen en lugares ubicados adecuadamente para el manejo de las labores agrícolas de la caña de azúcar. |
However, the municipalities have been unable to assume these obligations, since they lack the means to allocate a budget to the bateyes. | Sin embargo, estas obligaciones no han sido asumidas por los municipios, quienes no cuentan con los recursos para asignar un presupuesto a los bateyes. |
During its visit to the bateyes, the Commission was able to observe the precarious and insalubrious conditions in which the Haitian workers and their families live. | Durante su visita a los bateyes, la Comisión pudo observar las precarias e insalubres condiciones en que viven los trabajadores haitianos y sus familias. |
Other studies have shown higher than average rates in bateyes, some tourist areas and in the regions bordering Haiti, particularly among young people. | Otros estudios han puesto de relieve tasas por encima de la media en los bateyes, algunas zonas turísticas y en las regiones fronterizas con Haití, particularmente entre los jóvenes. |
Especially now, with the sugar industry declining, Guanuma and several other nearby bateyes, are some of the poorest settlements in the entire country. | En especial debido a la caída actual de la industria de la caña, Guanuma y otros bateyes cercanos son algunos de los asentamientos más pobres del país. |
These agreements were signed in 1952, 1959 and 1966 and again triggered an increase in the Haitian population in the bateyes. | Suscripción de acuerdos binacionales entre República Dominicana y Haití en 1952, 1959 y 1966 y nuevamente conllevaron al incremento de la población haitiana en los bateyes. |
During these visits, the Commission found that the living conditions in the bateyes are extremely precarious and some of the situations they face are inhuman and degrading. | En estas visitas la CIDH constató que las condiciones de vida en los bateyes son sumamente precarias y algunas de las situaciones que enfrentan son inhumanas y degradantes. |
Then Dominican dictator Rafael Leónidas Trujillo (1930-1961) ordered the massive eradication of the Haitian population that lived in the bateyes along the border between the two countries. | El entonces dictador dominicano Rafael Leónidas Trujillo (1930-1961) ordenó la erradicación masiva de la población haitiana que vivía en los bateyes a lo largo de la frontera entre ambos países. |
According to information provided to the IACHR by human rights organizations, living conditions in the bateyes were more precarious than in 1999 because of privatization. | De acuerdo con la información proporcionada a la CIDH por organizaciones de derechos humanos, las condiciones de vida en los bateyes resultaban más precarias que en 1999, a causa del proceso de privatización. |
