basta que

Al limpiar la calzada, basta que usemos la escoba.
To clean up the sidewalk, just use a broom.
Si quiere ver, basta que compre la entrada.
If you want to watch, just buy a ticket.
Lo que tú quieras, basta que hables con él.
Tell him whatever you want, just talk to him.
Pero me basta que estés aquí.
But it's enough for me that you're here.
Me basta que os preguntéis qué ha pasado.
I want you to wonder what happened.
No basta que un Estado actúe unilateralmente.
Unilateral action by one State cannot be enough.
No basta que se parezca mucho.
That's not good enough, pal.
Les basta que envíe un correo electrónico y recibirán, dentro de las 24 horas laborables, una propuesta personalizada.
Just send us an e-mail and within 24 working hours we will send you a personalized proposal.
Tú también puedes conquistarlos, basta que aceptes la invitación y te rindas ante las Fuerzas de la Luz.
For that, it is enough you accept the invitation and surrender by force of Light.
¿Es que no les basta que te hayamos revelado la Escritura que se les recita?
And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them?
Solo basta que nuestros gobernantes tomen más decisiones, sepan qué hacer y no comiencen con muchas tonterías.
All it takes is our governing leaders to make more decisions, know what to do and not begin a lot of foolishness.
En realidad, basta que haya una nueva apariencia para determinado producto para que un nuevo derecho se pueda conceder.
In fact, should there be a new look regarding a particular product, and a new right may be granted.
A mí basta que vuelves, no me debes decír nada, harán muchos días para salvar nuestro amor.
Enough for me to come back, You do not have to say anything, will there be so many days to save our love.
Relaciones poligámicas: basta que sean consensuales y entre adultos.
Polygamous relationships—provided they are consensual and among adults.
No basta que se pongan unos bonitos principios en un acuerdo.
It is not enough to establish fine principles in an agreement.
¿Acaso no te encuentre pobres y basta que usted?
Did He not find you poor and suffice you?
No basta que me obliguen a vivir contigo.
It's not enough I'm forced to live with you.
No basta que se indique solamente el país.
It is not enough to just mention the country.
No basta que en Roma esté el Papa.
It is not enough for the Pope to be in Rome.
No basta que la información sea objetiva.
It does not suffice that information is objective.
Palabra del día
el espantapájaros