bareness

I love the bareness of the trees and the clouds.
Me encanta la desnudez de los árboles y las nubes.
I only asked them to alleviate the bareness of the walls.
Parece que estén aquí solo para aliviar la desnudez de los muros.
In a bareness, we must reap.
En una desnudez, debemos cosechar.
There was an earthy savor in the air, a chilly bareness in the place.
Había un sabor terroso en el aire, una fría desnudez en el lugar.
The essential bareness that surrounds everything in nature surrounds us as well.
El desvestimiento esencial que rodea a todo en la naturaleza también nos rodea a nosotros.
We become filled with a blissful experience of clarity or brilliance, and starkness or bareness.
Nos llenamos de una experiencia gozosa de claridad o brillo, y de sobriedad o desnudez.
Only doors and windows break the bareness of the façade, and they offer some decorative concession.
Solo puertas y ventanas rompen la desnudez de la fachada y ofrecen alguna concesión ornamental.
Most women, however, want to find some way to disguise their bareness—and keep warm.
Sin embargo, la mayoría de las mujeres desean hallar alguna forma de disimular su calvicie y de mantenerse abrigadas.
For all their loneliness and bareness, these islands, the last remnants of a vanished world, retain a singular variety.
Para toda su soledad y desnudez, estas islas, los remanente pasados de un mundo desaparecido, conservan una variedad singular.
I know you are quite fond of the Martian bareness, but you have to see New York.
Se que les tienes un profundo aprecio a los desiertos de Marte, pero debes ver Nueva York.
There were no gray hills, save so far in the distance that they had become purple and had lost their bareness.
No había colinas grises, excepto hasta ahora adentro la distancia que habían llegado a ser púrpuras y habían perdido su desnudez.
We do this by settling down into the mind's natural state of bliss (bde-ba), clarity (gsal-ba), and bareness (stong-pa).
Lo hacemos asentándonos en el estado natural de gozo (bde-b a), claridad (gsal-ba) y desnudez (stong-pa) de la mente.
The latter modified the design and created his own style, known as Herreran-style, characterised by decorative bareness and geometrical rigour.
Este arquitecto reforma el proyecto anterior y crea un estilo propio, denominado herreriano, caracterizado por la desnudez decorativa y el rigor geométrico.
Could our spiritual bareness sometimes be the result of our haughty, rational, criticizing attitudes towards various forms of worship described in Scripture?
¿Nuestra desnudez espiritual a veces podría ser el resultado de nuestro orgulloso, racional, criticando las actitudes hacia las varias formas de adoración descritas en la Escritura?
The fascia lines also alter its bareness, dividing the three levels, as does the simple cornice that separates it from the sloping roof.
También las líneas de imposta alteran su desnudez, dividiendo las tres alturas, al igual que la sencilla cornisa que le separa de la cubierta abuhardillada.
What other nation, in which other historical time, have shown such moral meanness, such bareness of spirit, of such coward revenge?
¿En qué otra nación, en qué otro tiempo histórico, se ha dado muestra de tanta bajeza moral, tanta pobreza de espíritu, de tanta cobardía vengativa?
The soft dawn light plunges the space into a poetic atmosphere reinforced by the calmness of the sea and the bareness of the beach.
La luz, suave de amanecer, sumerge al espacio en un aire poético que queda afianzado, también, por la serenidad del mar y la desnudez de la playa.
His architecture has often been linked to the rawness of Konkrete Kunst (Concrete art) and to the bareness of infrastructural works for which he has an admitted fascination.
Su arquitectura ha sido a menudo vinculada a la crudeza de Konkrete Kunst (Concret art) y la desnudez de sus obras con la fascinación que admite hacia las infraestructuras.
They speak of its evocative power, of its bareness, of its apparent simplicity, etc. What is certain is that Gustavo was a poet, painter and probably musician too.
Se habla de su poder evocativo, de su desnudez, de su apariencia de sencillez, etc. Lo que es cierto es que Gustavo era poeta, pintor y, probablemente, músico.
There was a large garden, full of trees and plants, which transformed from an end-of-winter bareness into the blossoms of spring.
Un amplio jardín, lleno de árboles y plantas que pasaron de la desnudez de final del invierno al florecimiento de la primavera, proceso que fue acompañando nuestro propio camino, como bien recogió Chofi al final de ejercicios.
Palabra del día
el hombre lobo