barangay

Los visitantes tuvieron un viaje difícil para llegar al barangay San Ildefonso.
Itwas a rough journey for the visitors to get to Barangay San Ildefonso.
Esta cifra incluía a médicos, enfermeras, dentistas, nutricionistas, parteras y trabajadores de salud de los barangay.
These included doctors, nurses, dentists, nutritionists, midwives, and barangay (village) health workers.
Se aplicaron toques de queda de 8 p.m. a 5 a.m. en la mayoría de los distritos barangay.
Curfews were enforced from 8 p.m. to 5 a.m. in most barangays (districts).
La Liga contribuyó a difundir el programa de derechos humanos entre los 42.000 barangay miembros.
The Liga assisted in the dissemination of the HR program among its 42,000-member barangays.
La población damnificada proviene de 11.980 barangay, 563 ciudades pequeñas, 59 ciudades grandes y 44 provincias en 9 regiones.
The affected population came from 11,980 barangays, 563 towns, 59 cities, 44 provinces in 9 regions.
Sus componentes eran la preparación social, organización de la comunidad y aplicación de los proyectos prioritarios identificados de cada barangay beneficiario.
Its components were social preparation, community organizing and implementation of identified priority projects of each barangay beneficiary.
Las oficinas de la MAIN en las regiones, provincias, ciudades, municipios y barangay facilitan el acceso de la comunidad a los servicios.
MAIN Desks at the regional, provincial, city, municipal and barangay levels provide access to services at the grassroots.
En junio de 1996 la mayor parte de los miembros del Club 20 habían puesto en marcha el Programa en los municipios y barangay.
By June 1996, majority of Club 20 members had localized SRA at the municipal and barangay levels.
Allí, fuimos recibidos calurosamente por el director de la escuela, los profesores, los estudiantes, algunos funcionarios de barangay y las familias anfitrionas.
There, we were welcomed warmly by the school principal, the teachers, the students, some barangay officials and the host families.
Los miembros de la Cámara de Representantes y otros funcionarios regionales, provinciales, municipales y de barangay son elegidos por un período de tres años.
Members of the House of Representatives and other regional, provincial, municipal and barangay officials are elected for a three-year term.
Ramos se había opuesto a la instalación prevista de un destacamento militar en Mapalacsiao, uno de los 10 barangay en el ingenio azucarero.
Ramos had opposed the planned installation of a military detachment in Mapalacsiao, one of the 10 barangay in the sugar estate.
La principal actividad de la BBFI consiste en organizar conferencias y seminarios sobre seguridad a nivel provincial, municipal y de barangay.
The main activity of the BBFI involves the conduct of security lectures and seminars at the provincial, city, municipal and barangay levels.
Además de los hospitales, en 1997 había unos 2405 centros de salud rurales y 13.096 puestos de salud de barangay.
In addition to these hospitals, there were around 2,405 rural health units (RHU) and 13,096 barangay health stations (BHS) in 1997.
Las estadísticas facilitadas por el DILG revelan que existen en total 38.916 Lupon en todo el país repartidos en 40.983 barangay.
Statistics provided by the DILG showed that there are a total of 38,916 organized Lupon all over the country that are distributed in 40,983 barangays.
Con el apoyo del gobierno local y del barangay (las autoridades del pueblo), las OPD están muy ocupadas estos días poniendo en práctica la CBDRM.
With the support of the local government and the barangay (the village authorities), DPOs are extremely busy these days putting CBDRM in practice.
A nivel subnacional, las autoridades locales tienen a su cargo cada zona administrativa, es decir, la provincia, la ciudad, la municipalidad y el barangay.
At subnational levels, governance is assumed by the local LGUs in each administrative area, i.e. province, city, municipality and barangay.
Un barangay afectado es aquel en que los disidentes terroristas llevan a cabo operaciones de guerrilla, al mismo tiempo que siguen desplegando actividades no violentas.
An affected barangay is one where DTs are engaged in guerrilla operations even as they continue to engage in non-violent actions.
Este barangay suele estar situado cerca de otros infiltrados o influenciados, donde las actividades de organización y expansión de los disidentes terroristas podrían probablemente desarrollarse.
This barangay is usually located adjacent to either infiltrated or influenced barangays where the DT organizational and expansion activities could probably take place.
También se organizaron seminarios de orientación y formación en cuestiones jurídicas para oficiales de policía, funcionarios de aldea (barangay), trabajadores de salud y asistentes sociales.
Orientation seminars and training on the law were given to police officers, barangay or village officials, health workers and social workers.
A nivel subnacional, las administraciones locales (LGU) dirigen cada zona administrativa, a saber, la provincia, la ciudad, el municipio y el barangay (aldea).
At sub-national levels, governance is assumed by the local government units (LGUs) in each administrative area, i.e. province, city, municipality and barangay (village).
Palabra del día
el portero