banques
- Ejemplos
The Etebac (Echanges télématiques entre les banques et leurs clients) migration, the importance of reliable and consolidated market infrastructures and the need of corporates for innovative banking offerings are themes that were covered throughout the programme of the day. | La migración Etebac (Echanges télématiques entre les banques et leurs clients), la importancia de infraestructuras de mercado fiables y consolidadas y la necesidad que tienen las empresas por contar con ofertas bancarias innovadoras son temas cubiertos durante el programa del día. |
PayZen: This offer is multi bank except Banques Populaires. | PayZen: Esta oferta es el banco múltiple, excepto Banques Populaires. |
Systempay: This offer is for traders Banques Populaires. | Systempay: Esta oferta es para los comerciantes Banques Populaires. |
He then moved to Unilog Banques et Services as programme director. | Luego se cambió a Unilog Banques et Services como director de programa. |
Union des Banques Suisses (UBS) is one of the biggest international group in financial activities. | Unión des Banques Suisses (UBS) es uno de los mayores grupos internacionales en las actividades financieras. |
It specialised in the currency market and worked closely with Credit Suisse and the Societe des Banques Suisses. | Este banco se especializaba en el mercado monetario y trabajaba íntimamente con Credit Suisse y la Société des Banques Suisses. |
An office of the Union de Banques Suisses (UBS) is situated across the street from the Conference Center at 17 chemin Louis-Dunant. | En frente del Centro de Conferencias, en el número 17 del chemin Louis-Dunant, se encuentra una agencia de la Union de Banques Suisses (UBS). |
To switch PRODUCTION (real sales) you should contact your bank (for SYSTEMPAY, Banques Populaires) or PAYZEN (all other banks) and ask them to activate the productive in their web interface. | Para cambiar la producción (ventas reales) debe ponerse en contacto con su banco (por SYSTEMPAY, Banques Populaires) o PAYZEN (todos los otros bancos) y pedirle que active la producción en su interfaz web. |
Contracting Parties are kindly asked to transfer their contributions to the Convention account with the Union de Banques Suisses in Lausanne, Switzerland: Ramsar/IUCN Account Nos: 333.603.01.C. (SFR) or 333.603.60.R. | Finalmente, se invita a las Partes Contratantes, a transferir sus contribuciones a las siguientes cuentas que la Convención mantiene en el Union des Banques Suisses, Lausana, Suiza: cuentas Ramsar/UICN números 333.603.01.C (francos suizos) y 333.603.60.R (dólares EE.UU.). |
Contracting Parties are kindly asked to transfer their contributions to the Convention account with the Union de Banques Suisses in Lausanne, Switzerland: Ramsar/IUCN Account Nos: 333.603.01.C. (SFR) or 333.603.60.R. (US$). | Finalmente, se invita a las Partes Contratantes, a transferir sus contribuciones a las siguientes cuentas que la Convención mantiene en el Union des Banques Suisses, Lausana, Suiza: cuentas Ramsar/UICN números 333.603.01.C (francos suizos) y 333.603.60.R (dólares EE.UU.). |
Information on the account held by Martin Kouakou Fofié in the Société Générale de Banques au Burkina, in Ouagadougou, is still outstanding, as the Bank has not responded to the Group's initial request and subsequent reminder. | Todavía está pendiente la información sobre la cuenta de Martin Kouakou Fofié en la Société Générale de Banques au Burkina, en Uagadugú, puesto que el banco no ha respondido a la solicitud inicial del Grupo ni al recordatorio posterior. |
The Association Française des Banques states that the transfer of own funds to WestLB, for which only an insignificant remuneration was sought, and the continuing guarantee for the bank from the Land lead to distortions of competition detrimental to French credit institutions. | La Association Française des Banques argumenta que la aportación de fondos propios al WestLB a cambio de una remuneración insignificante y la existencia de una garantía del Estado federado sobre el banco dan lugar a un falseamiento de la competencia en detrimento de las entidades de crédito francesas. |
Footnotes: [1] For analysis and alternative proposals see Que faire des banques (in French) | Notas: [1] Para el diagnóstico y las propuestas alternativas, ver ¿Qué podemos hacer con los bancos? |
Managing Director of Versus Bank, Director of the illegally nationalised SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire [Côte d'Ivoire banking company]); is helping to fund the illegitimate administration of Mr Laurent Gbagbo. | Director General del Versus Bank, Administrador del banco SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire) nacionalizado de forma ilegal. Contribuye a la financiación de la administración ilegítima de D. Laurent Gbagbo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!