balde de agua fria

Popularity
500+ learners.
Eso fue un balde de agua fría.
That was a wash.
Pero al día siguiente, un balde de agua fría.
But the next day, a bucket of cold water.
Debe haber caído sobre los discípulos como un balde de agua fría.
It must have hit the disciples like a bucket of cold water.
Gracias por ese balde de agua fría.
Thank you for that dash of cold water.
Este método es como un balde de agua fría directo en el rostro.
This method is like a bucket of ice water to the face.
Y déjame decirte, que eso es un gran balde de agua fría.
And that is one bucket of ice water, let me tell you.
Y déjame decirte, que eso es un gran balde de agua fría.
And that is one bucket of ice water, let me tell you.
Con un balde de agua fría, me imagino.
A bucket of cold water, I suppose.
Es un balde de agua fría.
It is a slap in the face.
El estallido estudiantil tuvo el efecto de un balde de agua fría en las esferas de gobierno.
The outbreak of student unrest came as an unexpected shock to the Government.
Esto significa echarle un balde de agua fría a Chiang Kai-shek, pues éste se había mostrado de veras un poco impulsivo.
That's pouring cold water. For Chiang Kai-shek has really become rather impulsive.
Rebel y Val me miraron como si a ellas o a mí les hubiese caído un balde de agua fría.
Rebel and Val looked at me as if they or I had been splashed in the face with cold water.
Que era un balde de agua fría, ya que el modelo de trabajo no había cambiado en bastante tiempo.
It was a bucket of cold water, since the way we work with AZURE model had not changed in quite some time.
El máximo tribunal de la nacion arrojó un balde de agua fría a las esperanzas de cerca de 5 millones de inmigrantes indocumentados.
The highest court in the nation dumped a bucket of cold water and the hopes of nearly 5 million undocumented immigrants.
Sin embargo, el primer ministro Ehud Olmert le echó un balde de agua fría a la propuesta el mismo día en que Ditcher la hizo.
But Prime Minister Ehud Olmert threw cold water on the proposals the same day that Dichter made them.
Nos alimentábamos de arroz y frijoles, nos bañábamos en un balde de agua fría y remábamos una maratón de seis a ocho horas por día.
You're living on rice and beans, bathing in a bucket of cold water and paddling a marathon six to eight hours every single day.
Estos arrebatos morales recibieron un balde de agua fría cuando el presidente Flores y la embajada de Estados Unidos pusieron a los moralistas en su lugar.
These moral outbursts were splashed with a cold water bucket when President Flores and the United States' Embassy put the moralists in their place.
A mi juicio, esta carta tiene como propósito principal echar a Chiang Kai-shek un balde de agua fría, aunque luego le inyecta un poco de ánimo.
In my view, the letter is meant chiefly to pour cold water on Chiang Kai-shek and then pump a little courage into him.
Estas personas echan un balde de agua fría a la lucha, cuando una lucha y una resistencia SERIAS representan la única esperanza que tenemos para un futuro mejor.
These people pour water on the struggle, when REAL struggle and resistance is the only hope that people have of a better day.
Para Ravi Ragbir, a pesar de trabajar diariamente con casos como el suyo, su detención fue un balde de agua fría, que le produjo un desmayo cuando estaba siendo esposado.
For Ravi Ragbir, despite working every day in cases like his, his detention came as a cold shower, and he fainted while being handcuffed.
Palabra del día
esparcir