balbas
- Ejemplos
Cristina Balbas no tiene ninguna imagen en su galería. | Cristina Balbas doesn't have any images in his gallery. |
Ruiz Balbas: La sostenibilidad es imprescindible en todas las áreas de la industria del automóvil. | Ruiz Balbas: Sustainability is the must in all areas of the automotive industry. |
Ruiz Balbas: Ofrece flexibilidad y permisividad para lograr resultados de alta calidad en poco tiempo. | Ruiz Balbas: It offers flexibility and permissively to achieve high quality results in short time. |
Ruiz Balbas: Marcamos la diferencia a través de nuestra amplia experiencia en trabajos con técnicas metalográficas. | Ruiz Balbas: We make the difference through our wide experience in working with metallographic techniques. |
F. Javier Ruiz Balbas, jefe de laboratorio en Atotech España, explica su experiencia con el sistema. | F. Javier Ruiz Balbas, Laboratory Manager at Atotech Spain, explains his experiences with the system. |
Ruiz Balbas: Cuando se trabaja con los métodos tradicionales para la preparación de muestras, resulta complicado captar los defectos y detalles más pequeños. | Ruiz Balbas: When working with the traditional methods for sample preparation, tiny defects and details are complicated to target. |
Estas aplicaciones aparecieron en Mesopotamia, al oeste de Irán, del milenio III al milenio I antes de nuestra era (Torres Balbas, 1955). | These applications emerged in Mesopotamia (western Iran) between the third and first millennium BC (Torres Balbas, 1955). |
Ruiz Balbas: La tarea más complicada en nuestro flujo de trabajo es adquirir la máxima información sobre un defecto en el menor tiempo posible. | Ruiz Balbas: The most challenging task in our workflow is to acquire the maximum information about a defect in the shortest possible time. |
Ruiz Balbas: Nuestro flujo de trabajo de control de calidad en Atotech España consiste fundamentalmente en la recepción de piezas en las que se ha identificado un defecto. | Ruiz Balbas: Our QC workflow at Atotech Spain consists essentially on receiving parts, which have an identified defect. |
Miguel Balbás no tiene ninguna imagen en su galería. | Miguel Lago doesn't have any images in his gallery. |
A. Balbás, Universidad Carlos III de Madrid, España. | A. Balbás, Carlos III University, Spain. |
Desde siempre se ha dicho que la Alhambra mantiene con Leopoldo Torres Balbás (1888-1960), una deuda que difícilmente podrá ser saldada nunca. | It has always been said that the Alhambra is so indebted to Leopoldo Torres Balbás (1888-1960) that it is nearly impossible to pay back. |
El estudio más detallado de esta torre sevillana es el de L. Torres Balbás, que describe minuciosamente cada uno de sus elementos arquitectónicos. | The most in-depth study we have of this Sevillian tower is that of L. Torres Balbás who describes in meticulous detail each of its architectonic elements. |
El cuarto número de 'Papeles del Partal', monográfico dedicado a la figura de Leopoldo Torres Balbás, se publicó en noviembre de 2008. | The fourth issue of 'Papeles del Partal', exclusively dedicated to Leopoldo Torres Balbás, was published in November 2008 by the 'Academia del Partal. |
En los años 1930, tuvieron lugar las obras de arqueología dirigidas por Leopoldo Torres Balbás, a las que siguieron numerosas campañas de restauración, las últimas en 1992. | Archaeological excavations were carried out by Leopoldo Torres Balbas in 1930. Several periods of restoration followed, the most recent being in 1992. |
Fue un 14 de abril de 1923 cuando Leopoldo Torres Balbás llega a Granada para hacerse cargo de la conservación de la Alhambra, un cargo que ocuparía hasta 1936. | It was on 14th April 1923 that Leopoldo Torres Balbás arrived in Granada to take charge of the conservation of the Alhambra, a post he would continue to hold until 1936. |
Su hallazgo casual, con motivo de una repoblación de pinares, se realizó en 1933, efectuando su excavación durante tres años por el arquitecto don Leopoldo Torres Balbás. | The site was discovered by chance, while pine trees were being planted in the area in 1933. The excavation, which was headed by the architect Leopoldo Torres Balbás, lasted three years. |
En el Diario de Obras, Torres Balbás describe su intervención, que a parte de la restauración de la decoración de los paramentos, incluye la sustitución de la sobrecubierta a cuatro aguas. | Torres Balbás kept a Works Diary in which he described the work done each day. In addition to the restoration of the decoration on the walls, they also replaced the four-sided roof. |
La compra del fondo de Leopoldo Torres Balbás y su gestión en estos últimos años nos ha permitido incrementar el número de ejemplares de este título, pues él poseía en su biblioteca particular fascículos publicados entre los años 1903 a 1940. | The recent purchase of the Leopoldo Torres Balbás collection enabled us to increase the number of issues of this title, as Balbás owned various issues published between 1903 and 1940, which were part of his private library. |
El presidente de la Asociación Radio Taxi Torrevieja, Carlos Balbás, se reunió esta semana con el concejal de transporte, Tomás Arenas y el Director General de la Policía Local, Francisco Javier Mínguez, para pedir un mayor control de esta actividad. | The President of the Torrevieja's Radio Taxi Association, Carlos Balbás, met this week with the City Councillor for Transport, Tomás Arenas, and the Local Police General Manager, Francisco Javier Mínguez, to request an increase of control in this activity. |
