Resultados posibles:
balancear
Por la noche, yo siento como si me balanceara. | At night, I feel myself swaying. |
El mundo se balanceara. | The world will rock. |
Pero estuvo siempre sujeto a una cuerda desde la cima para que solo se balanceara. | But he was always connected to a top rope so he would just dangle. |
El extremo que apuntaba hacia el norte, siempre parecía más pesado, y se le tenía que arranca un pedacito para hacer que la aguja se balanceara de nuevo. | The north-pointing end always seemed heavier, and a tip had to be snipped off, to make the needle balance again. |
Esta experiencia sería entretenida incluso si Spider-Man se balanceara por una ciudad vacía, pero Marvel's New York está llena de personajes coloridos, atractivas actividades y suficientes objetos de colección ocultos para hacer que la sección de mercancía de Comic-Con sienta envidia. | This experience would be entertaining even if Spider-Man were swinging through an empty city, but Marvel's New York is brimming with colourful characters, engaging activities, and enough hidden collectibles to make Comic-Con's merch section envious. |
La tormenta hacía que el barco se balanceara y me mareé. | The storm was causing the ship to roll and it made me sick. |
¿Quién balanceará las chequeras? | Who will balance the checkbooks? |
La Tierra se balanceará de lado a lado, intentando aplacar al asalto magnético que llega de Nibiru, es decir el Planeta X. | The Earth will flop from side to side attempting to placate the magnetic onslaught from Nibiru, aka Planet X. |
Ocurre una mayor armonía y equilibrio, lo cual a través del planeta se balanceará debido a las vibraciones de armonía traídas al ser. | A greater harmonizing and balancing occurs, through which the planet will balance, because of the harmonious vibrations brought into being. |
Entienda que el control del volante es más difícil con estos tractores y cualquiera carga que se jala se balanceará de lado a lado, así que conduzca lentamente. | Understand that steering is more difficult with these tractors and any load being pulled will swing wider side to side, so drive slowly. |
Si usted se inclina hacia adelante, el ecorider aplica el par motor a la rueda para empujarlo hacia adelante, le llevará verticalmente y le balanceará. | If you lean forward the EcoRider applies motor torque to the wheel to push it forward, bring you upright and balance you. |
Tu arco se balanceará con el viento y se mantendrá en posición vertical gracias al helio en los globos, lo cual creará un efecto de movimiento festivo muy llamativo. | Your arch will sway back and forth with the wind, and stay upright thanks to the helium in the balloons, creating a festive, eye-catching motion effect. |
La gama de límites de su espectro de dualidad se volverá más angosta y el péndulo de las elecciones se balanceará en un margen mucho más pequeño hacia la derecha y la izquierda del centro. | The boundaries of your spectrum of duality will become narrower, and the pendulum of choice will swing in a much smaller range to the right and left of center. |
Si queréis los tipos pintorescos, vayan obligatoriamente a los territorios reservados nacionales el Embudu-cañón y el Guraydu-córner, donde es posible gozar de los tipos del mundo submarino, y el mar le balanceará en las ondas. | If you love picturesque types, surely go to the national reserves Embudu-Kanyon and Guraydu-Korner where it is possible to take pleasure in views of the underwater world, and the sea will swing you on waves. |
Al final de la reunión se escuchó a numerosas Partes preguntándose cómo se balanceará el trabajo de los grupos ministeriales ante el trabajo más técnico de varios grupos de redacción, que se espera que continúe en paralelo con las consultas ministeriales. | Many parties emerging from the meeting were heard wondering how work by the ministerial groups will be balanced against the more technical work by the various drafting groups, which is expected to continue in parallel with ministerial consultations. |
A continuación, se balanceará el maniquí de un lado a otro describiendo un arco de 10° (5° a cada lado del plano medio vertical) durante tres ciclos completos, a fin de liberar todo el rozamiento acumulado entre el maniquí 3D-H y el asiento. | Rock the 3-D H machine from side to side through 10° arc (5° to each side of the vertical centreplane) for three complete cycles to release any accumulated friction between the 3-D H machine and the seat. |
El capitán apagó los motores y el embate de las olas enormes por todos los flancos hizo que el barco se balanceara fuertemente. | The captain switched the engines off and the high waves were rocking the boat on all sides. |
Urgencia Aunque un texto definitivo que considerara y balanceara todos los elementos señalados pudiera tomar un tiempo para desarrollarse en la vida de la Comunión, había también una urgente necesidad de reestablecer la confianza entre las iglesias de la Comunión. | While a definitive text which held all such elements in balance might take time to develop in the life of the Communion, there was also an urgent need to re-establish trust between the churches of the Communion. |
En el Renacimiento hubo un gran punto de inflexión, sobre todo en las casas de los aristócratas, donde se pagó a una mujer por un luller especialmente llamado, que tenía la tarea de hacer que el niño se balanceara dentro de la cuna. | In the Renaissance there was a great turning point, especially in the homes of the aristocrats where a woman was paid for a specially called luller, who had the task of making the child swing inside the cradle. |
Pero ahora tengo algo que balanceará la situación. | But now, I've got something that will totally level the playing field. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!