balance out
- Ejemplos
Hormone therapy may be used to balance out your hormones. | La terapia hormonal puede ser utilizada para equilibrar sus hormonas. |
Urban farming can help to balance out these emissions. | La agricultura urbana puede ayudar a equilibrar estas emisiones. |
It is your Peaceful energy that can balance out the unrest. | Es su energía pacífica la que puede equilibrar los disturbios. |
The cities making money ought to balance out your finances. | Las ciudades que ganan dinero deben equilibrar tus finanzas. |
I don't see anything that could balance out the bad. | No veo nada que pueda equilibrar el mal. |
I feel that they are beginning to balance out finally. | Siento que están comenzando a equilibrarse finalmente. |
These antioxidants help eliminate ROS and balance out the cellular state. | Estos antioxidantes eliminan los ROS y ayudan a equilibrar el estado celular. |
Adjust both ends to balance out the scarf. | Ajusta ambos extremos para balancear la bufanda. |
It tries to balance out, and that's just. | Se trata de equilibrar, y eso es justo. |
When the two balance out, the planet loops around the Sun. | Cuando ambas se equilibran, el planeta gira alrededor del sol. |
They can balance out your hormone levels to reduce the amount of androgens. | Pueden equilibrar sus niveles de hormonas para reducir la cantidad de andrógenos. |
How can I help balance out my hormones? | ¿Cómo puedo ayudar a equilibrar mis hormonas? |
Vinegar is acidic, and will help balance out the alkalinity of the KOH. | El vinagre es ácido, y ayudará a equilibrar el alkalinity del KOH. |
Others prefer a more balanced blend with some CBD to balance out the THC. | Otros prefieren una combinación más equilibrada con CBD para compensar el THC. |
Nothing can balance out what I've done. | Nada puede compensar lo que he hecho. |
But you've got to balance out all that grim with something to hope for. | Pero tienes que equilibrar toda esa oscuridad con algo de esperanza. |
I swear, it just... he just lost his balance out of nowhere. | Lo juro, es solo... Que acaba de perder el equilibrio De la nada. |
Some believe they balance out the effects of THC, making you feel less paranoid. | Algunos creen que equilibran el efecto del THC y te hacen sentir menos paranoico. |
This can balance out the aggregate yields. | Esto puede equilibrar la productividad global. |
Adjust and balance out the scarf. | Ajusta y balancea la bufanda. |
