bajón

Hubo un bajón en la década siguiente, los treinta.
There was a decline in the following decade, the thirties.
Ha estado de bajón últimamente y podría herir sus sentimientos.
She's been really low lately and this might hurt her feelings.
Gonzo, creo que sé lo que está causando tu bajón.
Gonzo, I think I know what's causing your slump.
Este debe ser un poco un bajón para Ud.
This must be a bit of a come-down for you.
Ha dado un bajón, pero aún tiene fuerzas.
It has taken a downturn, but still it has forces.
Pero fue entonces cuando Manzi sufrió un inesperado bajón.
It was then when Manzi underwent an unexpected decline.
Un poco de bajón sería lo mejor que podrías hacer.
A little futon funk would be the best thing you could do.
Al menos no has tenido un bajón delante de tu jefe.
At least you didn't have a meltdown in front of your boss.
Pero la gente todavía necesita algo para el bajón.
Well, people still need something for the comedown.
En algunos aspectos, esto parece un bajón.
In some ways, this seems like a comedown.
Se supone que esta bebida debe dar subidón, no bajón.
This drink's supposed to be an upper, not a downer.
El bajón de eso es peor que nada.
The comedown off that's worse than anything.
Entonces, ¿qué estás haciendo de bajón por todos lados?
So what are you doing moping all over the place for?
Bueno, el negocio siempre da un pequeño bajón en esta época del año.
Well, business always takes a little dip this time of year.
Eso no es un bajón, es una tradición.
That's not a slump, that's a tradition.
Sí, supongo que he estado un poco de bajón últimamente.
Yeah, I guess I've just been a little down on myself lately.
Es como un alto, con un bajón.
It's like a high, with a slump.
Incluso consideramos irritabilidad, senectud, y el bajón de azúcar de Artie.
We also considered crankiness, senility, and Artie's just sugar-crashing.
Podría ser un poco un bajón.
Could be a bit of a turn-off.
Bueno, tuvimos un pequeño bajón disciplinario.
Well, we had a little breakdown in discipline.
Palabra del día
permitirse