bail on me
- Ejemplos
Oh, no. Don't tell me you're gonna bail on me, too. | No, no me digas que van a abandonarme, también. |
I know you'd try and bail on me, Hardy. | Sabía que ibas a intentar chantajearme, Hardy. |
Look, you can't bail on me. | Mira, no puedes fallarme. |
You're not gonna bail on me, are you? | No vas a fallarme, ¿verdad? |
Look, you can't bail on me. | Mira, no puedes abandonarme. |
Don't you bail on me, David. | No me falles, Dave. |
You're just gonna bail on me? | ¿Me vas a abandonar? |
Don't bail on me yet. | No te vayas todavía. |
So this is where you bail on me, huh? | Así que aquí es donde me abandonas, ¿eh? |
I knew you were gonna bail on me. | Yo sabía que ibas a la libertad bajo fianza en mí. |
Please don't bail on me because of what just happened. | Por favor no me dejes por lo que acaba de pasar. |
Don't bail on me like you two bailed on each other. | No fianza en mí que ustedes dos rescatado el uno del otro. |
Sam, buddy, you can't bail on me. | Sam, amigo, no se puede sacar de apuros en mí. |
Why you bail on me on Saturday? | ¿Por qué la libertad bajo fianza en mí el sábado? |
Yeah, only if you don't bail on me. | Sí, solo si no me dejas plantado. |
Why'd you really bail on me last time? | ¿Por qué me plantaste realmente la última vez? |
I told you what will happen if you bail on me. | Te dije lo que iba a suceder si salía bajo fianza. |
You can't just bail on me and not say where you're going. | No puedes abandonarme sin decirme a dónde vas. |
Now you just tell me that you're not gonna bail on me. | Ahora solo asegúrame que no me vas a traicionar. |
You're not going to bail on me, are you? | No me vas a dejar tirada, ¿no? |
