back me up

Popularity
500+ learners.
Doc, you're gonna have to back me up on this.
Doc, va a tener que apoyarme en esto.
Yeah, well, he should back me up no matter what.
Sí, bueno, debería respaldarme no importa en qué.
You gotta back me up in there, Norma, please.
Tienes que apoyarme ahí dentro, Norma, por favor.
That's why you're gonna come over there and back me up.
Por eso vas a venir conmigo y cubrirme las espaldas.
I gotta know if you're gonna back me up.
Tengo que saber si vas a respaldarme o qué.
Are you gonna back me up if I give her that money?
¿Me vas a respaldar si le doy el dinero?
I can't talk long, but you've got to back me up.
No puedo hablar mucho, pero debes apoyarme.
And whatever happens in there, back me up.
Y pase lo que pase ahí dentro, apoyarme.
You mean you're not gonna back me up?
¿Quieres decir que no me vas a respaldar?
Why can't you back me up for once?
¿Por qué no puedes apoyarme una sola vez?
You haven't been there to back me up.
Usted no ha estado allí para apoyarme.
Can I still count on her to back me up with the Hwatab?
¿Puedo contar con ella para apoyarme con el Hwatab?
Can't back me up if I'm not here.
No puedes respaldarme si no estoy aquí.
You were going to back me up, not him.
Tu ibas a respaldaarme, no a el.
I'll let you into the compound, and you can back me up.
Te dejaré dentro del complejo y luego puedes apoyarme.
You just back me up with everyone else.
Tú solo apóyame con los demás.
Just back me up from now on, okay?
Solo apóyame de ahora en adelante, ¿sí?
Don't ask me to say stuff if you're not gonna back me up.
No me pidas que diga estas cosas si no vas a apoyarme.
All right, but you have to back me up.
Está bien, pero usted debe apoyarme Desde luego.
The girls will back me up on that.
Las chicas pueden respaldarme en eso.
Palabra del día
quitar