back burner

Well, my music is on the back burner.
Bueno, mi música está pospuesta por el momento.
Creating a symbol was put on the back burner.
La idea de crear un símbolo quedó en suspenso.
His career's been put on the back burner, but he still loves sports.
Su carrera pasó a segundo plano, pero el todavía ama los deportes.
As far as we're concerned, this is on the back burner.
En lo que a nosotros nos concierne, esto está en archivo muerto.
You're not on the back burner now.
Ya no estás en el incinerador.
Solving the problems all too often gets moved to the back burner.
Con demasiada frecuencia, la solución de los problemas pasa a segundo plano.
You know what I do feel pretty bad about is putting your stuff on the back burner.
Sabes que me siento bastante mal sobre poner tus cosas en segundo plano.
If we don't get a break soon, we're gonna have to just back burner this thing, OK?
Si no nos tomamos un descanso pronto, vamos a tener que esperar por esto, ¿vale?
This has been on the back burner for a long while, and there is a reason for that.
Esta cuestión lleva mucho tiempo aparcada y existe un motivo que lo justifica.
Tourism in Madrid offers so many options that there is always an appealing plan left on the back burner.
Hacer turismo en Madrid ofrece tantas posibilidades que siempre se queda algún plan apetecible en el tintero.
When their sporting careers came to an end, adventure was put on the back burner and ordinary life took over.
Cuando sus carreras deportivas finalizaron, la aventura quedó en el olvido y una vida normal tomó las riendas.
This legislation is still in force in some countries although its implementation has perhaps been put on a back burner.
Si bien su aplicación se ha vuelto poco común, dicha legislación sigue vigente en algunos países.
Better still, it is no longer sacrilegious to ask the question: should the whole project not be put on the back burner?
Mejor aún, ya no es un sacrilegio formular la pregunta: ¿no hay que volver a ponerla en el telar?
After discussions in July, the policy was placed on the back burner, for the moment at least.
Después de discusiones llevadas a cabo en julio, la política quedó suspendida para más tarde, por lo menos por ahora.
When we do it, we feel so good and proud of ourselves that we move forward with other things on the back burner.
Cuando lo hacemos, nos sentimos tan bien y orgullosos de nosotros mismos que avanzamos con otras cosas que teníamos en suspenso.
After, romance and intimacy often are placed on a back burner—and, as a new study shows, that's especially true for Hispanic couples.
Después, el romance y la intimidad generalmente pasan a segundo plano y, según un nuevo estudio, esto es así especialmente en las parejas hispanas.
Otherwise it is very likely that the inclusion of environment policy in the WTO will be put on the back burner.
De lo contrario, aumentará el riesgo de que la integración de la política ambiental en el marco de la OMC se vea excluida a largo plazo.
Small wonder that in Brazil, too, the economy dominates the agenda, and all other areas of society are banished to the back burner.
No es de extrañar que también en el Brasil la economía domine la agenda y que todos los demás ámbitos de la sociedad sean relegados a segundo plano.
Micaela puts the teapot on a back burner.
Micaela pone la tetera en una hornilla de atrás.
So I am going to go to the back burner.
Así que voy a ir al segundo plano.
Palabra del día
el mago