Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboazotar.
azotara
-I whipped
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboazotar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboazotar.

azotar

Oren, el volcán Yellowstone azotará a toda la humanidad sin piedad.
Pray, the Yellowstone volcano will mercilessly scourge all of humanity.
Las reglas de la escuela demandaban que se le azotará.
The school rules demanded that he be whipped.
El clima azotará toda la Tierra, variando su condición normal y natural en cada lugar.
The climate will scourge all the Earth, varying its normal and natural condition everywhere.
También lo hace el héroe de este juego, y por eso hoy te azotará una.
So does the hero of this game, and so today you will whip one up.
Al final ella me dirá que fui un proyecto de ciencias y azotará la puerta en mi cara.
Eventually she'll call me a science project and slam the door in my face.
Al final ella me dirá que fui un proyecto de ciencias y azotará la puerta en mi cara.
Eventually she'll call me a science project And slam the door in my face.
Se pronostica que Michael azotará las áreas costeras de Florida, Alabama y Georgia con hasta 12 pulgadas de lluvia.
Michael was forecast to lash coastal areas of Florida, Alabama and Georgia with as much as 12 inches of rain.
Después en primer lugar se azotará con una ramita aquella vena que se ve mucho en relieve en la oreja.
Then first of all it must whip by a twig that vein that appears much in relief in the ear.
Nosotros hemos señalado que el tsunami que azotará a Europa tendrá 200-300 pies de altura, en el peor de los casos.
We have stated that the tsunami that will hit Europe will be from 200-300 feet high at its worst.
Podrían decirnos los Zeta cuál será el nombre del próximo gran huracán que azotará a los Estados Unidos?
Can the Zetas tell us what the name of the next major hurricane to make landfall in the US?
Los científicos dicen que la crisis climática se está acelerando hacia una catástrofe que azotará peor a las personas más pobres del planeta.
Scientists say the climate crisis is accelerating toward a catastrophe that will hit the poorest people on the planet the worst.
Si no desisten de lo que dicen, un castigo doloroso azotará a quienes por decir eso hayan caído en la incredulidad.
And if they cease not from what they say, verily, a painful torment will befall on the disbelievers among them.
Es todo un show, porque ellos saben que el Planeta X azotará antes de que ellos realmente tengan que entregarla?
Is this for show because they know PX will hit prior to really having to give it up?
Pienso que es una regla creada por el sistema de asistencia, con la cual se lo azotará porque no produce resultados.
I think it is a stick that the aid system created, and with which the aid system will be beaten, because it doesn't deliver.
Eso resulta bastante obvio, ya que las entidades extraterrestres no pueden decirles que hoy se formará un tornado, o que azotará un huracán, o que habrá un terremoto.
This is obvious because aliens cannot warn you that a tornado will be spawned, a hurricane strike, or an earthquake occur today.
Los científicos y médicos no nos pueden decir dónde ni cuando azotará la próxima pandemia, ni cuán severa será, pero la mayoría concuerdan: en algún momento, es probable que enfrentemos otra pandemia.
Scientists and doctors cannot tell us where or when the next pandemic will strike, or how severe it will be, but most agree: at some point, we are likely to face another pandemic.
La tormenta azotará Tucumán y las provincias limítrofes.
The storm will hit Tucuman and its neighboring provinces.
Un frente frío azotará nuestra región el viernes.
A cold front will sweep our region on Friday.
Azotará a Groenlandia un tsunami, o solo serán algunas salpicaduras?
Will a tsunami hit Greenland or will it be splashing.
Han transcurrido cinco meses desde que el huracán María azotara Puerto Rico.
It has been five months since Hurricane Maria slammed into Puerto Rico.
Palabra del día
el arce