aymará
- Ejemplos
La radio estatal Illimani transmite programas informativos en aymará. | The Government's Illimani radio broadcasts news programmes in the Aymara language. |
Su pollera es historia de mujer, aymará y cholita. | Her skirt is the story of a woman who is an Aymara and cholita. |
La comunidad aymará recibe estos ingresos, por venta del café, te de hierbas locales y kuchen. | The Communidad Aymara creates income through vending coffee, local herbal teas and cakes. |
La Zampoña es un aerófono precolombino, proviene del griego, siku, es de origen aymará y quechua. | Panpipe is a pre aerófono comes from the Greek, siku, is home Aymara and Quechua. |
La Zampoña es un aerófono precolombino, proviene del griego, siku, es de origen aymará y quechua. | Zampoña is an aerofono Pre-Columbian, comes from the Greek, siku, is home Aymara and Quechua. |
La Zampoña es un aerófono precolombino, proviene del griego, siku, es de origen aymará y quechua. | Zampoña is a aerófono Pre-Columbian, comes from the Greek, siku, is home Aymara and Quechua. |
¿Cuál es la situación oficial de los idiomas indígenas como el quechua, el aymará y el tupi guaraní? | What is the official status of indigenous languages such as Guechac, Aymara and Tupi Guarani? |
Carmen Rosa, alias La Campeona, hace catch –deporte de titanes– como mujer, aymará y chola. | Carmen Rosa, aka The Champion, wrestles—the sport of the Gods—as a woman, an Aymara and a chola. |
La CIM ha traducido el texto de esta Convención al aymará, criollo-francés, holandés, guaraní y quechua. | The CM has translated the text of this Convention into Aymara, Creole, Dutch, Guaraní, and Quechua. |
La sala principal se utiliza para reuniones, capacitaciones y cine de películas bolivianas en aymará. | The main nave serves as room for reunions and education and as cinema for Bolivian movies in Aymara language. |
Su pollera es historia de mujer, aymará y cholita. Y catchascanista. ¡Hagan sus apuestas! | Her skirt is the story of a woman who is an Aymara and cholita. And a wrestler. |
Ha creado seis zonas de desarrollo indígena en las zonas tradicionales de los pueblos aymará, atacameño y mapuche. | It had created six Indigenous Development Areas in the traditional territories of the Aymara, Atacameño and Mapuche peoples. |
En Bolivia, la mayoría de la población es indígena, principalmente aymará y quechua, trabajadores y campesinos. | In Bolivia, the population as a whole is majority indigenous, mainly Aymara and Quechua Indians, workers as well as peasants. |
A diferencia de la música quechua (civilización inca), la música aymará (civilización de Tihuanaco) no esta acompañada de cantos. | Contrary to quechua music (from the inca civilisation), aymara music (from the Tihuanaco civilisation) does not comprise any singing. |
Existen programas especializados en aymará para la zona de los Yungas y el Altiplano, los programas fundamentalmente refieren a informativos, agropecuarios etc. | Special broadcasts are made in Aymara in the area of the Yungas and the Altiplano, basically containing agricultural news, etc. |
La acción concertada de los pueblos indígenas, principalmente aymará y quechua, detuvo en ese momento la venta de las reservas de gas de Bolivia. | The concerted action of indigenous peoples, mainly Aymara and Quechua, stopped the selling off of Bolivia's gas reserves at that time. |
A través de una educación bilingüe, enseñada en su mayoría por jóvenes indígenas, los niños aprenden palabras y frases en mapudungún, aymará y rapa nui, entre otras lenguas indígenas. | Through bilingual education, taught mostly by young indigenous people, children learn words and phrases in Mapudungún, Aymara and Rapa Nui, among other autochthonous languages. |
Según datos del censo de 2001, los grupos más importantes en número tienen como lengua materna el castellano (62%), el quechua (20%) y el aymará (11%). | According to the 2001 census, the largest linguistic groups speak Spanish (62 per cent), Quechua (20 per cent) and Aymara (11 per cent). |
La población de los valles altos es de origen aymará, mientras que en la región del Chaco hay comunidades indígenas de origen guaraní, weehenayek y tapiete. | The population in the High Valleys is of Aymara origin and in the Chaco region, there are indigenous communities of Guarani, Weehenayek and Tapiete origin. |
La Convención de Belém do Pará ha sido traducido a varias idiomas de uso masivo en los países miembros, tales como: aymará, créol, guaraní, holandés y quechua. | The Convention of Belém do Pará has been translated into several languages, such as Aymara, Creole, Guarani, Dutch, and Quechua, which are widely spoken in the member countries. |
