away from me

My only son is forced to live away from me.
Mi único hijo está obligado a vivir lejos de mí.
Still thinks he can snake the team away from me.
Todavía cree que puede serpiente el equipo lejos de mí.
And this is for you, in private, away from me.
Y esto es para ti, en privado, lejos de mí.
Well, then why are you taking this away from me?
Bueno, entonces ¿por qué estás tomar esta lejos de mí?
Why'd you run away from me the other night, man?
¿Por qué te escapaste de mí la otra noche, hombre?
It slips away from me like mist under the sun.
Se escapa de mí como la niebla bajo el sol.
Until you came and took it all away from me.
Hasta que viniste y te llevaste todo lejos de mí.
Or were you happier being away from me right now?
¿O eras más feliz estando lejos de mí ahora mismo?
And because you're taking the adventure away from me.
Y porque estas tomando la aventura lejos de mí.
Great, now he's taking my boys away from me.
Grandioso, ahora se lleva a mis chicos lejos de .
Please stay away from me and my family.
Por favor quédate lejos de mí y mi familia.
And going to do that all away from me.
Y va a hacer que todos se alejen de mí.
Scott, you need to stay away from me right now.
Scott, necesito que te alejes de mí ahora mismo.
So much time away from me the person I was.
Tanto tiempo lejos de mí la persona que era.
Marc threatened him, told him to stay away from me.
Marc lo amenazó, le dijo que se alejara de mi.
Wait, you can't take my date away from me.
Espera, no puedes llevarte a mi cita lejos de mi.
Get away from me or you won't live to see Gowron.
Apártate de mi o no vivirás para ver a Gowron.
No, please... don't run away from me this time.
No, por favor... no huyas de mí esta vez.
Why did you run away from me with my baby?
¿Por qué huiste de mí con mi bebé?
You're gonna have to stay away from me now.
Vas a tener que permanecer lejos de mí ahora.
Palabra del día
el mantel