await me
- Ejemplos
Surely as queen of the kitchen, you need not await me here. | Como reina de la cocina, no necesitas esperarme aquí. |
Await me at the far end of the park. | Esperadme al otro extremo del parque. |
I do not know what kind of cuisine await me. | No sé bien qué tipo de cocina espera que haga. |
Yet unfortunately time passes quickly, others await me. | Pero lamentablemente el tiempo pasa rápido, me esperan otras personas. |
Then a computer and my boss await me. | Un ordenador y mi jefe me esperan impacientes. |
Indeed, new challenges await me now in the Government of Quebec. | De hecho, me voy a afrontar nuevos retos en el Gobierno de Quebec. |
I think I have to be open to whatever situations await me. | Creo que debo estar abierta a lo que me espere. |
Our friends await me. | Mis amigos me esperan. |
No, I await me. | No, que me espere |
I wonder what other jewels of wisdom await me, snuggled in the side bars of all this material. | Me pregunto que otras joyas de sabiduría me esperan, acurrucadas en los márgenes de todo este material. |
Sweet as your name, as a fig, you await me in the depths of your love till I return. | Dulce como tu nombre, como un higo, me esperas en tu amor hasta que arribo. |
I was a bit surprised, but also a bit curious as to what would await me in prison. | Me vi algo sorprendido, pero tenía curiosidad por ver que me esperaba en la prisión. |
I can't explain why, but I think Mumbai is the city... where a career and my dream-girl await me | No puedo explicar por qué, pero siempre he creído que Mumbai es la ciudad... donde mi carrera y la chica de mis sueños me esperan |
I can't explain why, but I think Mumbai is the city... where a career and my dream-girl await me. | No puedo explicar por qué, pero siempre he creído que Mumbai es la ciudad... donde mi carrera y la chica de mis sueños me esperan |
You say, the air, and I close the windows, I seek out the chair closest to the corner where books and lamps await me. | Dices, el aire, y cierro las ventanas, busco el sillón más próximo a la esquina donde libro y lámpara me esperan. |
I do know however, what I experienced does not await me again unless I deserve it through thought and deed. | Sí sé, en cambio, que lo que experimenté no me espera de nuevo a menos que lo merezca a través de pensamientos y acciones. |
At one of the nearest stops, I telegraphed my wife to await me at the station at the junction-point. | En la primera parada, puse un telegrama a mi mujer, para que saliese a recibirme a una estación en que se cruzaban los dos trenes. |
My mind is replaying random training session highlights and then jumping to scenarios that could possibly play out over the 42.1 kilometers that await me on the streets of Frankfurt. | Por mi cabeza pasan las imágenes de los últimos entrenamientos, mezclados con otros recuerdos en los que volveré a pensar durante los 42,1 kilómetros que me esperan por las calles de Frankfurt. |
And now, behold, bound in Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there, except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me. | Y ahora, he aquí que yo, atado en espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me sucederá; salvo que el Espíritu Santo solemnemente me da testimonio en cada ciudad, diciendo que me esperan cadenas y aflicciones. |
And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there, except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me. | Ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer; salvo que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que me esperan prisiones y tribulaciones. |
