ausentar
- Ejemplos
Gabriel se ausentaba con frecuencia por sus muchos viajes. | Gabriel was often absent for his many travels. |
Cuando me ausentaba, no quería recibir su correo. | When I absented I did not want to receive your mail. |
Tomó un piso en Londres y se ausentaba durante días. | She took a flat in London, and she'd stay away for days at a time. |
En el pasado, Jon se ausentaba de su casa durante gran parte del año. | In the past, Jon was gone from home for much of each year. |
Había momentos en que de hecho su mente se ausentaba por algunos segundos a la vez. | There were moments when he would actually space out for seconds at a time. |
Sin embargo, Francisco necesitaba viajar. Y a veces trabajando lejos del monasterio se ausentaba por semanas o meses. | Nevertheless, Francis needed to travel and, sometimes, was detained for weeks or months away from the monastery, working. |
Actualmente, Field a menudo siente que se ausentaba demasiado de sus hijos pero que, en esa época, no tuvo otra alternativa. | Field often feels now that she wasn't around enough for her children but that, at the time, she had no choice. |
En el tercer grupo el porcentaje de asistencia fue permanentemente alto y siempre se pedían disculpas si, en una rara ocasión, alguien se ausentaba. | Attendance at the third group was consistently high and apologies were always given if, on a rare occasion, someone was absent. |
En segudo lugar, debido a las gigantescas operaciones del frente sur, me ausentaba la mayoría de las veces de mi cuartel general. | Secondly, because of the gigantic operations on the Southern front, I was, more often than not, absent from my headquarters. |
Cuando me ausentaba de mis clases en sábado, no solo perdía material importante, sino que también me descontaban puntos de mi califica- ción. | When I missed a class on Sabbath, I not only missed important material, but points were deducted from my grade. |
Creo que en este proceso las mujeres encontraron capacidades de autonomía, ya que el servicio militar ausentaba a sus maridos por dos años o más. | I believe that in this process women discovered a capacity for autonomy, as military service meant their husbands were absent for two or more years. |
Arias, hombre cercano a la CIA, es un oscuro funcionario de la Embajada de Estados Unidos en Tegucigalpa, pero representaba al ex-embajador Negroponte siempre que éste se ausentaba del país. | Arias, a man close to the CIA, was an obscure official in the US Embassy in Tegucigalpa, but he represented former Ambassador Negroponte whenever the ambassador was out of the country. |
La Voz de la Emperatriz frecuentemente estaba por allí, pero Togashi Satsu era un hombre peculiar con hábitos peculiares, y a menudo se ausentaba de esta zona por razones que eran totalmente inescrutables para todos los demás. | The Voice of the Empress was frequently around, but Togashi Satsu was a peculiar man with peculiar habits, and he was often absent from the area for reasons that were completely inscrutable to anyone else. |
Antes del contacto más intenso con los patrones occidentales de sociabilidad, era común que la mujer dejara a sus hijos con la madre o una de sus hermanas mientras ella se ausentaba para tener un romance. | Before more intense contact with Western patterns of sociability, it was common for the woman to leave her children with her mother or one of her sisters while she would be off on a love affair. |
Allí, un vendedor le pidió que le atendiera el puesto mientras se ausentaba un momento. | A vendor asked her to take care of his spot for a moment. |
El dinero no encontraba entonces, según Keynes, posibilidades de inversión suficientemente lucrativas y se ausentaba temporalmente, en calidad de demanda efectiva, de los mercados (de bienes de inversión). | Money did not then find enough profitable options for investment and temporarily disappeared from the (investment) markets as effective demand. |
También recuerda Battistella, que cuando el cantor se hallaba en París y ella se ausentaba a la Costa Azul, ponía a disposición de todos ellos el piso que tenía en la mansión de la calle Victor Emmanuel III frente al Grand Palais en los campos Elíseos. | Battistella also recalls that when the singer was in Paris and she went to the Côte Azure, she offered to all of them the floor she owned in the mansion on Victor Emmanuel III Street in front of the Grand Palais in the Champs Elisées. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!