aunque sabemos
- Ejemplos
Sé que no le dará la sensación de haber llegado a una conclusión, aunque sabemos más que con otros casos. | I know it probably doesn't have the sense of closure that you want. But it has more than some of our other cases. |
La Comisión de Transportes y Turismo rechaza por ello la propuesta de la Comisión, aunque sabemos desde luego que necesitamos una cooperación a escala europea. | The Committee on Transport and Tourism therefore rejected the Commission proposal, although we know that we do of course need European cooperation. |
Sin embargo, creo que la UE ha elegido aquí la vía más razonable aunque sabemos que es más difícil. | The EU, however, has taken the more prudent path, in my opinion, even if it is the more difficult path, as we are all aware. |
La licencia Peer-Production contiene varias cláusulas específicamente diseñadas para representaciones artísticas, y no tenemos nada en contra de su uso para obras de arte, aunque sabemos que hay quienes abogan por su uso también para el software. | The PPL has several provisions designed specifically for artistic performances, and we have nothing against its use for art works; however, people reportedly advocate its use for software too. |
Estamos haciendo progresos, aunque sabemos que son muy limitados. | We are making progress, even though we know that that progress is very limited. |
Muchos científicos piensan que lo saben todo, aunque sabemos que no saben nada. | Many scientists think they know everything, though we know that they know nothing. |
Y aunque sabemos es verdad. | And even though we know it's true. |
Era una misión clasificada, aunque sabemos que allí había 6.000 libras de suministros alimenticios. | This was a classified mission although we know that there were 60k pounds of food supplies. |
Debemos ser compasivos con nosotros mismos, conociendo nuestros esfuerzos aunque sabemos que somos débiles. | We must be compassionate with ourselves, acknowledging our efforts even though we possess many weaknesses. |
Podemos dejar de lavarnos los dientes aunque sabemos que es lo correcto de hacer. | We may put off brushing our teeth even though we know it is the right thing to do. |
Vamos a dar ese paso aunque sabemos que ofrece muy remotas posibilidades para él. | We are going to take this step although we know that the possibilities offered him are very remote. |
El problema es que, aunque sabemos que ese límite es muy alto, no conocemos la escala. | The trouble is that, although we know that this limit so high, we do not know the scale. |
Él es una figura extremadamente importante en el desarrollo de las matemáticas aunque sabemos relativamente poco sobre sus logros matemáticos. | He is an extremely important figure in the development of mathematics yet we know relatively little about his mathematical achievements. |
Es muy importante, aunque sabemos que estos últimos días no se han caracterizado especialmente por esa solidaridad. | It is very important, even though we know that these last few days have not really been characterised by that solidarity. |
Se revise el producto antes de su envío a cabo, aunque sabemos que nuestros fabricantes son todos dignos de confianza. | We double check the product before shipping it out, even we know our manufacturers are all trust worthy. |
Todos somos malos, aunque sabemos cómo hacer cosas buenas, como el dar buenas dádivas a nuestros hijos. | We are evil, even though we know how to do good things, such as giving good gifts to our children. |
Inventamos muchas teorías extranas y declaramos que son verdaderas aunque sabemos que somos propensos a equivocarse. | We invent many bizarre theories and declare them to be true and yet we know that we are prone to err. |
Señalo a los nuevos Estados miembros, aunque sabemos que también existen problemas en los antiguos. | I am pointing the finger at the new Member States, but we know that there are also problems in the older ones. |
Naturalmente, aunque sabemos la historia, no podemos menos que sentirnos impactados por la injusticia que significó. | Of course, even though we know the story we cannot help but be struck by the injustice of it all. |
Así pues, esa acusación no resulta muy apropiada, aunque sabemos que existen algunos problemas morales relacionados con un solo "servicio". | So this accusation is not very proper, although we know there are some moral problems related to just one 'service'. |
