aunque la vida
- Ejemplos
Los planes futuros incluyen componer canciones para un lanzamiento a finales de año o principios del 2015, aunque la vida personal posiblemente detenga el próximo disco hasta el 2015. | Future plans include writing songs for a late-year, or early 2015 release, although personal life will probably push the next album back to 2015. |
La materia más la energía, bajo ciertas condiciones, se manifiesta como formas vivas, pero, aunque la vida natural sea pues relativamente continua como fenómeno, es completamente transitoria en cuanto a individualidades. | Matter plus energyˆ, under certain conditions, is manifested in living forms, but while natural life is thus relatively continuous as a phenomenon, it is wholly transient as to individualities. |
La materia más la energía, bajo ciertas condiciones, se manifiesta en formas vivas, pero aunque la vida natural sea de esta manera relativamente continua como fenómeno, es totalmente transitoria en cuanto a las individualidades. | Matter plus energy, under certain conditions, is manifested in living forms, but while natural life is thus relatively continuous as a phenomenon, it is wholly transient as to individualities. |
Cuando se firmó el armisticio en 1940, la libertad que había disfrutado hasta entonces se terminó, aunque la vida musical continuó y hasta se podría decir que floreció durante la Segunda Guerra Mundial. | When the Armistice was signed in 1940, the freedom it had enjoyed until then was crushed, although musical life did continue and arguably flourished during the Second World War. |
Aunque la vida tribal no se vio afectada, muchos indígenas se sintieron explotados. | Although tribal life was untouched, many Indians felt exploited. |
Aunque la vida moderna nos hace permanecer en interiores y frente al escritorio durante la mayor parte del día, no hay razón para seguir haciéndolo en las vacaciones. | While modern life keeps many of us indoors and desk-bound for most of the day, there's no reason to keep it up on your holidays. |
Aunque la vida moderna parece plantear una colección infinitamente compleja de problemas, Scientology sostiene que las soluciones a esos problemas son básicamente simples y están al alcance de cualquier persona. | Although modern life seems to pose an infinitely complex array of problems, Scientology maintains that the solutions to those problems are basically simple and within every man's reach. |
Aunque la vida moderna parece plantear una colección infinitamente compleja de problemas, Scientology sostiene que las soluciones a esos problemas son básicamente simples y están al alcance de todos los hombre. | Although modern life seems to pose an infinitely complex array of problems, Scientology maintains that the solutions to those problems are basically simple and within every man's reach. |
Aunque la vida humana ha tenido su pequeño lugar en la historia, nuestro destino a largo plazo parece estar desafiado por estas fuerzas y podría estar decidido por ellas. Fuera de broma. | Although human life has had a tiny place in the story so far, our longer term fate seems to be challenged by these forces and may be decided by them. |
Aunque la vida real demuestra a gritos que las posibilidades de acceso, participación y éxito en el sistema educativo nacional están determinadas, salvo excepciones individuales, por las pertenencias de clase, esto no se tiene en cuenta. | Even though real life demonstrates loudly and clearly that possibilities for access, participation and success in the national education system are determined by class with only a few individual exceptions, this is completely ignored. |
Pero una vez más, aunque la vida espiritual era buena para mí, le faltaba aventura y emoción. | But again, although the contemplative life was good for me, it lacked adventure and excitement. |
La historia es una que elaboré, aunque la vida terminó imitando a la vida hasta cierto punto. | The story is one I concocted, though life ended up imitating life to some degree. |
Antes de que llegara a Estados Unidos, nos tenía tantas altas expectativas y aunque la vida sería tan fácil. | Before we came to the United States, we had such high expectations and though life would be so easy. |
Llévelo para la prisión, lo aunque la vida de una fada de 100 años. | Stay here, if you will, and rot. A hundred years is a mere blink in a life of an elf. |
En el poema dice que aunque la vida sea difícil y el mundo no reconozca tus logros, debes intentarlo. | She says even if life kicks you in the teeth and the world doesn't recognize your achievements, do it anyway. |
Yo quería regresar y aunque la vida era horrible para mí en ese momento, estaba bien con ella en el cielo. | I wanted to return and even though life was horrible for me at that time, I was fine with it in heaven. |
Al apegarse a las apariencias, el hombre no distingue la vida más allá del cuerpo, aunque la vida real esté en el alma. | Clinging to appearances, man does not distinguish life beyond the body, although the real life is in the soul. |
Que aunque la vida no sea justa, te da esperanzas. Esperanza de que las cosas le resulten a la gente buena. | That even though life isn't fair, he gives you hope, hope that things will work out for the good guy. |
Estudié Contabilidad, aunque la vida me llevo por otros caminos laborales, en donde aprendí diferentes ramas de la Administración. | I studied accounting, but life has lead me to other work experiences in which I gained experience in different branches of administration. |
Dice Canakya Pandita que aunque la vida es ciertamente corta para todos, si alguien actúa apropiadamente, su fama permanecerá por una generación. | It is said by Canakya Pandita that although life is certainly short for everyone, if one acts properly, his fame will remain for a generation. |
