aunque hubo

Popularity
500+ learners.
Todo está bien seco, aunque hubo bastante lluvia en los fines del verano.
Everything is quite dry, in spite of the good summer/fall rainfall.
En primer lugar, los participantes apuntaron a cuestiones procesales relacionadas con su trabajo sobre el documento, aunque hubo algunas discusiones sustantivas.
Participants focused primarily on procedural issues for working through the document, although some substantive discussion occurred.
El Consejo de Asesores en Tecnología (CAT) no pudo ser consolidado, aunque hubo colaboraciones por parte de otras instituciones especializadas.
The Technology Assistance Council was not consolidated, despite a collaborative effort by other specialized institutions.
Durante el último año dedicado a cuestiones de personal no cambió nada, aunque hubo diferentes altos funcionarios al frente de la Organización.
Nothing had changed since the last personnel year, even though different senior officials were at the helm of the Organization.
Los parlamentarios se comprometieron a ello y, aunque hubo demoras a causa de las elecciones, el proyecto de ley se presentó y aprobó.
Parliamentarians committed to introducing the bill, and despite a delay because of elections, the bill was introduced and passed.
En líneas generales, todos coincidieron en que la prensa no estuvo a la altura de las circunstancias, aunque hubo matices importantes.
There was a general consensus that the press was not up to the task in hand, although some important qualifications were made.
La mayoría de las economías de la región registraron un crecimiento en 2005, aunque hubo fuertes diferencias entre las distintas subregiones (véase más adelante).
Most of the economies in the region grew in 2005, though sharp differences were observed from one subregion to another (see below).
Gracias al programa de supervivencia y desarrollo basado en la comunidad se logró una tasa de inmunización del 85%, aunque hubo diferencias considerables en el plano subnacional.
Under the community-based survival and development programme, overall immunization coverage reached 85 per cent, albeit with significant variations at the subnational level.
Ella fue capaz de comenzar sus estudios en 1926, aunque hubo que esperar hasta febrero del año siguiente antes de que ella fue capaz de matricularse oficialmente.
She was able to begin her studies in 1926, although it took until February of the following year before she was able to formally matriculate.
La economía de esa subregión siguió dependiendo del sector del petróleo, aunque hubo un incremento de la producción no petrolera en la construcción y los servicios financieros y empresariales.
The economy of the subregion continued to depend on the oil sector, albeit with increases in non-oil outputs in construction, finance and business services.
Pero se queda en un encuentro unipolar, en el cual las olas de satisfacción ni llegan a las paredes del dormitorio, eso significa: profundamente insatisfactorio aunque hubo eyaculación.
But it stays a one-pole meeting in which the waves of fulfilment don't even reach the wall of your bedroom, which means it is deeply unsatisfying even if the shot came.
También el coche podría estar aparcado cerca, aunque hubo muy pocos lugares libres.
Also the car could be parked nearby, though there were very few places free.
No hubo ejecuciones en Alcatraz, aunque hubo cinco suicidios y ocho asesinatos.
There were no executions on Alcatraz, although there were five suicides and eight murders.
No se produjeron heridos, aunque hubo instalaciones que resultaron afectadas.
No injuries were reported, though facilities were damaged.
Intente sacarte lo antes posible aunque hubo algunos problemas.
I tried to get you out sooner, but there were problems.
Sí, aunque hubo un momento en el que pensamos sacar un libro.
Yes, although there was a moment when we thought about bringing out a book.
Hace cinco mil años, aunque hubo muy buenos maestros, la sociedad humana empezó a degradarse.
Five thousand years ago, although there were very good teachers, human society started to degrade.
La primera ola se extinguió en 1351, aunque hubo una segunda en 1361.
This first wave burned itself out by 1351, though there was a second wave in 1361.
No se preocupe, aunque hubo una lesión mecánica, puede hacer que un bebé sano.
Do not worry, even if there was a mechanical injury, you can make a healthy baby.
La característica retrasada por Apple en ambos sistemas operativos, aunque hubo un momento en una versión beta.
The feature delayed by Apple on both operating systems, although it was present in a beta version.
Palabra del día
la miel