aun queda
- Ejemplos
Tal véz deberiamos ver, Si aun queda algo entre nosotros. | Maybe we should see if there's anything left between us. |
No podemos irnos, no si aun queda una oportunidad. | You can not go, there is still a chance. - |
Tal véz deberiamos ver, Si aun queda algo entre nosotros. | Maybe we should see if there's anything left between us. |
No lo sé, aun queda un año. | I don't know, that's a year from now. |
No se si aun queda alguno. | I don't know if there are any left. |
Eso, si es que aun queda algo. | That is, if you haven't already taken everything. |
Compartir – Una vez que el proyecto ha sido completado, aun queda trabajo por hacer. | Share–After the project is complete, the work isn't done. |
Eso si aun queda algo. | That is, if there's any left. |
Tengo la sensación de que aun queda un rincón por mirar... y que yo estaré allí. | I always feel as if there's one more corner to turn... and I'll be there. |
Pero en una época de buena voluntad, aun queda en el corazón de Yosemite un espíritu que no es tan fácil de engañar. | But at a time of good will, there is still the heart of Yosemite in a spirit that is not so easy to fool. |
¿puedes ponernos al día de cómo han estado las cosas ahora, lo que aun queda por hacer y cosas de ese tipo? | Can you give us an update as to where things stand now, what still needs to be done and things of that nature? |
Tenemos que revisar siempre la naturaleza pecaminosa que aun queda en nosotros y luego orar fervientemente para arrancarla en su totalidad. | We always have to check the sinful natures that are remaining in us. Then we have to pray fervently to pull them out completely. |
Confío en que seamos capaces de aprobar el informe tal y como ha sido enmendado y podamos proseguir con el ingente trabajo que aun queda por hacer en este ámbito. | I hope that we can get this through as amended and continue the vast amount of work still to be done in this area. |
Aun queda algún remanso de paz en esta ciudad agobiante y bastante destrozada. | Still some peacefull places in this oppressive and enough destroyed city. |
Y él respondió: Aun queda el menor, que apacienta las ovejas. | And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. |
Aun queda un último paso por dar. | Still one step yet to accomplish. |
Aun queda una oportunidad. | There is a chance left now. |
Aun queda un asunto. | There's one other piece of business. |
Aún queda un largo trecho por recorrer para desarrollar a Timor-Leste. | There was a long way to go to develop Timor-Leste. |
Aún queda mucho más sobre XSLT y el módulo XML::XSLT. | There is much more to both XSLT and the XML::XSLT module. |
