Os ama, y el verdadero amor no conoce de atrevimientos. | It's love, and true love knows no daring. |
Los resultados de tales atrevimientos son, por lo general, menos comprendidos. | The results of such revolutions are often less understood. |
Sabes lo que haces con tus atrevimientos. | You know you do, with your forwardness. |
Nadie atrevimientos rescinden el workweek más corto que fue ejecutado en el nivel nacional. | No one dares rescind the shorter workweek that was implemented at the national level. |
Su compasión a los seres humanos creó un mito nadie atrevimientos para vivir alrededor de esta montaña. | Her compasion to humans created a myth. No one dares to live around this mountain. |
Pero no, Marlous todavía parecía estar lejos de ese tipo de atrevimientos (innecesarios, por excesivamente escatológicos, bien es verdad). | But no, Marlous still seemed far from that kind of daring (unnecessary, for too scatological, it is true). |
Yo me sorprendo mucho cuando creen que esas cosas que hay en mis obras son atrevimientos míos, audacias de poeta. | I was surprised when they think those things in my works are my boldness, audacity of the poet. |
Uno de los atrevimientos entre adolescentes debe ir visita su sepulcro en la medianoche desde entonces que es cuando el fantasma está alrededor. | One of the dares among teenagers is to go visit her grave at mid-night since that is when the ghost is around. |
Por tus oportunas rimas, atrevimientos musicales y sorprendentes descripciones irónicas de ambientes, paradojas y emociones, nos disponemos ansiosamente a seguir tu trayectoria. | With your pleasurable rhymes, musical daring and surprising, ironic descriptions of atmospheres, paradoxes and emotions, we are eager to follow the continuation of your career. |
Si los atrevimientos uno dicen la cosa incorrecta o piensan el pensamiento incorrecto, la sociedad entera viene abajo en usted con el peso completo de condenación. | If one dares say the wrong thing or think the wrong thought, the entire society comes down on you with the full weight of condemnation. |
Tenemos Bodys con distintas aperturas, materiales, mallas, colores y todo tipo de atrevimientos así como los que estilizan una figura a la que nadie podrá resistirse. | We have Bodys with different openings, materials, meshes and all types dares as well as those who Stylize a figure that no one can resist. |
Sus obras las memorizaba, las traduje al español cuando nadie las conocía y en la traducción aprendí de sus trucos, sus atrevimientos, sus propuestas totalmente nuevas. | I memorized his plays, I translated them into Spanish when nobody had heard of them, and by translating them I learned his tricks, his daring, his totally new contributions. |
Un disco de flamenco que combina el cante más ortodoxo con atrevimientos estilisticos que no dejan indiferente a nadie (mezclando el quejio flamenco y el blues), pero siempre con esa voz flamenca de eco antiguo que le caracteriza. | A flamenco disc that combines the most orthodox singing with stylish insolences that can not leave anyone indifferent (mixing flamenco and blues), but always with this flamenca voice very special. |
