atingir
- Ejemplos
Pero, ellas pueden atingir niños también. | However, they can affect children too. |
Fimel tiene capacidad para pintar piezas de gran envergadura, que pueden atingir 12 metros de longitud. | Fimel has capacity to paint big parts that can reach 12 meters long. |
Muchos pueblos, después de atingir determinada etapa evolutiva, recayeron en la barbarie y algunos de ellos simplemente desaparecieron o perdieron su vigor. | Many people, after reaching a determined evolutionary stage, relapsed into barbarism and some of them simply disappeared or lost their force. |
Así que el agua atingir la temperatura indicada, retirase el volumen de agua suficiente para la preparación de la bebida. | Thus when the water achieves the indicate temperature, take out the volume of water enough to the preparation of the drink. |
Para quien pretenda mejorar la Imagen Pública y Social con vista a promover e atingir objetivos Personales, Profesionales, Políticos e/o Empresariales. | For who pretends to improve the Social Public Image to promote themselves and to achieve Personal, Professional, Political and/or Business Objectives. |
Pero será siempre bienvenido y surtirá efecto cuando atingir el corazón del sujeto, inspirándolo a la decisión de también ayudarse. | But it will always be welcome and will take effect when it reaches the heart of the subject, inspiring it to the decision to also help itself. |
Sus principales funciones son: producción d eventos y shows en general y asesoria de comunicación y marketing, utilizando su know-how para atingir los mejores resultados. | The main performances are: event productions in general and communication and marketing assessment, applying his know-how to accomplish the best results. |
A medida que avanzaban, los alumnos trabajaron con nuestro equipo de creación, obteniendo experiencia ayudando un cliente real atingir sus objetivos a través de sus talentos. | Throughout the project students worked with our creative team, getting real world experience helping a client achieve its objectives through their talents. |
Albano Metelo relató al grupo de Espíritus que lo oían su experiencia personal en búsqueda de la iluminación propia, que en otro tiempo él buscara atingir, apresuradamente. | Albano Metelo told to the group of spirits who heard his personal experience in search of enlightenment itself, who once sought to achieve it hastily. |
Lo que se quiere atingir es la sensibilidad del espectador, sensibilidad que es manifestada por su percepción de lo que ve y de lo que siente. | What it is wanted to be achieved is the sensitivity of the viewer, sensitivity that is manifested by his/her perception of what see and what feel. |
Mundialmente, el número de conexiones para transferencia móvil de datos fue de dos millones en 2005, pero deberá atingir el 69% y llegar a los 3.3 millones hasta 2009. | Worldwide mobile backhaul installed connections reached two million in 2005, and are expected to grow 69 percent and reach 3.3 million in 2009. |
Firmado el Pacto del MERCOSUR, el área abarcada es ampliada por empresas que se instalan en la región, buscando atingir un enorme mercado consumidor. | With the signature of the MERCOSUR Pact, the area encompassed by the companies set up in the region is now wider and is to reach a huge consumer market. |
Consultoría de Imagen Consultoría de Imagen: Para quien pretenda mejorar la Imagen Pública y Social con vista a promover e atingir objetivos Personales, Profesionales, Políticos e/o Empresariales. | Image Consultancy Image Consultancy: For who pretends to improve the Social Public Image to promote themselves and to achieve Personal, Professional, Political and/or Business Objectives. |
Pero no atinge el alma, ser inmortal e indestructible que prosigue en su caminata con vistas a atingir la meta para la cual fuimos criados, o sea, la perfección. | However, it does not reach the soul, which is immortal and indestructible that goes in its walk to achieve the goal we were created for, namely perfection. |
En 2009 se alcanzaron 665 solicitudes de invenciones de residentes en Portugal y la expectativa para 2010 fue atingir el ambicionado total de 1000 solicitudes al año de residentes nacionales. | In 2009, as many as 665 invention applications were made by residents in Portugal and the expectation for 2010 was to reach the coveted total of 1000 applications per year by domestic residents. |
Los hospederos y ellos ya tuvieron tiempo suficiente para atingir un punto donde, aunque el virus consiga replicarse e infectar, él no debilita el portador a punto de disminuir las posibilidades de transmitirse. | They and their hosts have had enough time to reach a point where, although virus can replicate and infect, it does not debilitate the carrier to an extent that reduces its chances of being transmitted. |
Alrededor de ese evento, UNODC, CITES, PNUMA, PNUD y muchos otros grupos e individuos están usando sus voces en línea para atingir el público en general, para que ellos tomen conciencia y puedan generar apoyo para ese asunto crítico. | Around this, UNODC, CITES, UNEP, UNDP and many other groups and individuals are using their online voices to reach out, raise awareness and generate support for this critical issue. |
Pero los resultados son duraderos y definitivos, además de hacer parte de la caminata rumbo a la perfección, meta que el Creador señaló para todas sus criaturas y que podemos atingir más o menos rápidamente, conforme nuestros esfuerzos. | But its results are enduring and definitive, as well as being part of the journey towards perfection, a goal that the Creator has pointed out to all his creatures and which we can achieve more or less quickly, according to our own efforts. |
La doctrina espírita nos ofrece, como se ve, informaciones suficientes para que sepamos aprovechar nuestro pasaje por el orbe y atingir así, con el nuestro perfeccionamiento espiritual, la meta a que todos nosotros estamos destinados, o sea, la perfección. | The spirit doctrine offers us, as we see, enough information so that we may enjoy our passage through the orb and achieve well, with our spiritual improvement, the goal to which we all are destined, in other words, perfection. |
La perspectiva es siempre para atingir el escenario en que la BVS sea reconocida y utilizada como espacio de convergencia para organización, indexación, preservación, accesibilidad, evaluación y utilización de las fuentes y flujos de información científica y técnica en salud (certificación). | The perspective is always the to achieve the scenario in which the VHL is recognized and used as a convergence space for organization, indexing, preservation, accessibility, assessment and use of sources and flows information of scientific and technical in health (certification). |
