Resultados posibles:
atestiguar
Para ellos, Bassiani es un medio para atraer reflectores internacionales que atestigüen lo que está pasando en su país. | For them, Bassiani is a means to attract international reflectors to witness what is happening in their country. |
Los días venideros parecerán terribles en ciertos puntos y tiempos, dependiendo donde se encuentren y que atestigüen. | The days ahead may seem dire, at certain points and times, depending where you are and what you witness. |
¡El tiempo que viene a continuación es para que descubran nuevas verdades y atestigüen acontecimientos que solo se pueden describir como milagros! | The time ahead is one for you to discover new truths and witness events that can only be described as miracles! |
Tendrán un castigo terrible el día que sus lenguas, manos y pies atestigüen contra ellos por las obras que cometieron. | On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions. |
Simplemente recuerden que todas las almas en la Tierra que atestigüen y tomen parte en el final de los tiempos, son aquellas que desearon estar presentes. | Simply remember that all souls on Earth to witness and take part in the end times, are those who desired to be present. |
Tendrán un castigo terrible 24. el día que sus lenguas, manos y pies atestigüen contra ellos por las obras que cometieron. 25. | On the day when their tongues and their hands and their feet testify against them as to what they used to do, 25. |
Con estos temas ocupando el punto de mira del debate público y político, es más importante que nunca que los ciudadanos estadounidenses atestigüen una realidad afectada por nuestra política y estilos de vida. | With these topics occupying the spotlight in public and political debate, it is more important than ever that US citizens witness a reality affected by our policies and lifestyles. |
Quiere que sus siervos atestigüen que por su gracia los hombres pueden poseer un carácter semejante al suyo y que se regocijen en la seguridad de su gran amor. | He would have His servants bear testimony to the fact that through His grace men may possess Christlikeness of character, and may rejoice in the assurance of His great love. |
Mi esperanza es que en el futuro tendré que buscar mucho para poder tomar fotos como esta y crear imágenes que atestigüen Espero que estas situaciones se conviertan en algo diario para mí. | My hope is that in the future, I will have to search much, much harder to make photographs like this, while creating images that showcase Those will hopefully become an everyday occurrence for me. |
En la mayoría de los países, los códigos siguen pidiendo digo bien: la víctima, para probar su inocencia — presente marcas en el cuerpo que atestigüen que ella sostuvo una lucha 'tenaz y constante' con su agresor. | In most countries, that's right: the victim needs to prove her innocence—by showing marks on her body as evidence that she engaged in a vigorous and continuous fight with her aggressor. |
Para hacer este estudio, no hemos encontrado documentos que atestigüen pruebas o uso del agente naranja en Panamá, aunque no descartamos la posibilidad de que este defoliante haya sido probado también en territorio panameño. | We also have not found documents indicating the testing or use of Agent Orange or other defoliants in Panama, though we do not discount the possibility that defoliants may have been tested there. |
Lleven adelante la energía de este tiempo, atestigüen dentro de sus corazones la presencia de estar dentro de cada verdadera creación que está en Uds. y que está conectada y eslabonada con los próximos días. | Take forth the energy of this time, witness within your hearts the presence of being within the very creation that is in you and is connected and linked up in the next several days. |
Si va a optar por un puesto de trabajo en el ámbito universitario o una candidatura doctora, lo habitual es obtener dos referencias académicas que atestigüen sus capacidades profesionales e intelectuales y una referencia personal o profesional para confirmar su carácter. | If you're applying for a collegiate position or a doctoral candidacy, it's standard to obtain two academic references to attest to your professional and intellectual capacities, and one personal or professional reference to avouch to your character. |
Esta convocatoria es una oportunidad para que los fotógrafos aboguen por cualquier cuestión relacionada con las diferencias que se observan dentro de nuestra sociedad multicultural, y atestigüen el poder de la fotografía para contar una historia multidimensional partiendo del ámbito local hasta llegar al público internacional. | This call is an opportunity for photographers to advocate on any issue relating to the differences seen within our patchwork society and testify to photography's power to tell a multi-dimensional story from a local level to an international audience. |
Nuestros muy queridos hermanos y hermanas: Atestigüen cómo el Bienamado ha respondido a nuestras súplicas. | Our very dear brothers and sisters: Witness how the Beloved One has answered our entreaties. |
Preparando a Mara a recibir Diksha en vivo para que todos lo atestiguen! | Preparing Mara to receive Diksha live for all to witness! |
Un motivo de preocupación a este respecto son las prácticas fraudulentas relacionadas con la obtención de certificados estatutarios que atestiguen la competencia. | A troubling complication in this regard is the incidence of fraudulent practices related to obtaining statutory certificates. |
Como tendría que haber mostrado esto antes, no serán los humanos quienes atestiguen el punto final del Sol, serán criaturas tan distintas a nosotros como nosotros a las bacterias. | As I should have shown this earlier, it will not be humans who witness the end point of the sun; it will be creatures as different from us as we are from bacteria. |
Refrendos que atestigüen el reconocimiento de títulos de competencia expedidos por otros países | Endorsements attesting the recognition of certificates of competency issued by other countries (EaR): |
Amnésticos Clase-B pueden ser aplicados para los civiles cercanos que atestigüen una Descarga Eckhart-Anatol. | Class B amnestics may be applied to close-proximity civilian witnesses of an Eckhart-Anatol Discharge. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!