Resultados posibles:
atenten
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo atentar.
atenten
Imperativo para el sujeto ustedes del verbo atentar.

atentar

Nos han dicho que quizás atenten contra su vida.
We got word there might be an attempt on your life.
Permite jornadas de trabajo que atenten contra la salud de los trabajadores.
Allow work hours that are harmful to workers' health.
No necesito recordarle que los está invitando a que atenten contra su vida.
I needn't remind you you're inviting an attempt on your life.
Los funcionarios del penal están tratando de crear situaciones que atenten contra su seguridad personal.
Prison officials are trying to create situations that will undermine his personal security.
Respetan a todas las religiones mientras no atenten al alma nacional.
They respect all religions as long as they do not threaten the national spirit.
Ofrecer servicios o llevar a cabo acciones que atenten contra el orden público y las costumbres establecidas.
Offer services or perform actions that are offensive to public order and established morals.
No podrán crearse organizaciones oficiales especiales que so pretexto de seguridad atenten o violen los derechos humanos.
No special governmental organizations which, on the pretext of security, infringe or violate human rights may be created.
Esta asistencia no deberá ir unida a condiciones que atenten contra la soberanía de los Estados beneficiarios.
This assistance must be free of conditions inconsistent with the sovereignty of the receiving States.
Los derechos morales del Sr. Calatrava quedan protegidos, pero exclusivamente en la medida en que no atenten contra el interés público.
The moral rights of Mr. Calatrava are protected but only to the extent, they do not collide with public interest.
Contenidos de tipo político, religioso, pornográfico, destructivo o que atenten contra los derechos humanos y los principios universales.
Contents which are political, religious, pornographic or destructive in nature, or those which go against human rights and universal principles.
Se prohíbe hacer participar a un niño en ceremonias o ritos religiosos que atenten contra su salud.
The involvement of children in the performance of religious rites which may have a harmful effect on their health is prohibited.
En Benin pueden practicarse libremente todas las religiones siempre que no atenten contra el orden público, la paz social y las buenas costumbres.
All religions may be practised freely in Benin provided that they do not infringe upon public order, social peace or decency.
Almáciga no trabaja con organizaciones o instituciones que realicen actividades que atenten contra los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas.
Almáciga does not work with organizations or institutions that carry out activities against the fundamental rights and public freedom of indigenous peoples.
En consecuencia, el Gobierno de Argelia no ha promulgado ni aplicado leyes ni reglamentos cuyos efectos extraterritoriales atenten contra la soberanía de otros Estados.
Accordingly, the Algerian Government has neither promulgated nor applied any laws and/or regulations whose extraterritorial effects would undermine the sovereignty of other States.
Esta Ley tiene por objeto otorgar facultades para hacer frente a las actividades que atenten contra la integridad y la soberanía de la India.
The object of this Act is to make powers available for dealing with activities directed against the integrity and sovereignty of India.
Induzca o incite a cualquier persona a involucrarse en prácticas peligrosas, de riesgo y/o que atenten contra la salud y el equilibrio psíquico de las personas.
Induces or encourages third parties to get involved in dangerous, risky and/or harmful activities to their health and psychical harmony.
Sin embargo, ninguna autorización se otorga a las páginas web que transmitan información que atenten contra la dignidad humana, el orden público y las buenas costumbres.
However, no authorisation is given to internet sites disseminating information that is an affront to human dignity, public order and public morality.
Se respetará, reconocerá y respaldará su trabajo y las demás actividades siempre que no atenten a su formación y a su desarrollo integral.
Their work and other activities shall be respected, recognized, and supported as long as it does not jeopardize their education and integral development.
Se podrán suprimir aquellos mensajes que puedan ser considerados lesivos contra los derechos de terceros o que atenten contra el desarrollo pacífico de los blogs.
Any messages that are considered to contravene the rights of third parties or affect the peaceful development of the blogs may be deleted.
Sin embargo, la abundancia de líneas y capas superpuestas no impide que las cualidades perceptivas del hormigón atenten contra la sensación volátil de sus dibujos.
Nevertheless, the abundance of lines and superposed caps does not prevent that the perceptive qualities of the concrete commit an outrage against the volatile sensation of his drawings.
Palabra del día
la rebaja