Huían de las tribus cuya ferocidad atentaba contra la seguridad de sus vidas. | They were fleeing from the tribes whose fierceness was an attempt against their lives. |
Todo ello atentaba, claro, contra los propósitos norteamericanos de desestabilizar la economía nacional. | Naturally, all of this militated against U.S. plans to destabilize the national economy. |
Los trabajadores ya venían exigiendo al gobierno que estudiara la expropiación de la trasnacional que atentaba contra sus derechos. | The workers were already demanding that the government study the expropriation of the transnational company that was attacking their rights. |
También hizo hincapié en el hecho de que la poligamia atentaba contra la dignidad de la mujer y que debería ser abolida allí donde existiese. | It also emphasized that polygamy violated the dignity of women and that it should be abolished wherever it continued to exist. |
El mismo tribunal precisó que al obligar a los profesores a impartir clases en inglés, el Instituto Politécnico atentaba contra la libertad del profesorado. | The court also pointed out that in forcing professors to teach in English, the Politecnico di Milano was undermining the freedom of its staff. |
En este caso el Ejecutivo enfrentó claramente una situación de emergencia, situación que atentaba contra el orden democrático y amenazaba los poderes constituidos del Estado. | In this case, the Executive was clearly confronting an emergency situation that was undermining the democratic order and threatening the powers that comprise the State. |
Me recordó a los peores tiempos en Timor Oriental: celebrando reuniones en las Naciones Unidas mientras se atentaba contra la población para frustrarles. | It reminded me of the worst times in East Timor: talks being held in the UN while the people were being attacked in order to thwart them. |
Añadieron que la mundialización atentaba contra los derechos políticos, ya que la toma de decisiones en el ámbito mundial y no en el nacional conllevaba un menoscabo de la democracia. | Similarly, globalization had negative effects on political rights, with democracy diminishing as decision-making occurred at the global, not the domestic, level. |
En cualquier país democrático, hacer alianzas y controlar los recursos son prácticas comunes, pero el PRI consideró que aceptar estas medidas atentaba en contra de su permanencia en el poder. | While making alliances and overseeing campaign funds are common practices in any democratic country, the PRI believes that these measures would undermine its ability to stay in power. |
Era un trabajo duro y complicado y muchas veces atentaba contra la salud, porque al servir, los sacerdotes solo vestían ropas de lino y tenían que caminar descalzos. | It was a hard and complicated task and many times it could take its toll on their health, because when serving, the priests wore just linen clothes and had to go barefoot. |
Mientras tanto en los países escandinavos se desarrollaba una teoría según la cual la legislación penal atentaba contra la libertad individual, motivo por el cual se sostiene hay que reducir al mínimo su alcance. | Meanwhile, in the Scandinavian countries a theory was developing according to which penal legislation was basically contrary to individual freedom, and therefore its scope should be minimized. |
Al final de mi prolongado testimonio, el Sr. Swen informó a la prensa que ninguna de mis actividades era contraria a las leyes, ni atentaba contra los intereses de Noruega. | At the close of my long deposition, Mr. Swen informed the press that he found nothing in my actions to be contrary to the laws or to the best interests of Norway. |
La propuesta del CCISUA preveía la eliminación del actual sistema de dos clases de personal y tenía en cuenta la movilidad geográfica, pero no atentaba contra el principio básico del régimen de remuneración: el principio Noblemaire. | The proposal eliminated the current two-class system and provided for geographic mobility, but did not challenge the basic principle of the pay system, the Noblemaire principle. |
A través de un anuncio el pasado lunes en la Casa de Nariño, el Presidente Uribe cambió su posición inicial según la cual había que hundir el Referendo del Agua porque atentaba contra los intereses del país. | On Monday, President Uribe announced a change in his initial position according to which the Water Referendum should be destroyed since it threatened the interests of the country. |
Un poder judicial sensible y eficaz, consciente del problema de la trata y de cómo atentaba contra los derechos humanos, era esencial para garantizar que los responsables responderían de sus actos y que se haría justicia a las víctimas. | A responsive and effective judiciary, adequately sensitized to the problem of trafficking and its human rights dimensions, was essential to secure accountability for traffickers and justice for victims. |
Trabajar para alguien no era lo que atentaba contra mi dignidad ni violaba mis derechos como persona y trabajadora; lo que lo hacía era el modo en el que la mayoría de nosotras hemos sido y seguimos siendo tratadas. | It was not the act of caring for an employer that reduced my dignity or violated my rights as a person and a worker, but rather the way most of us have been and continue to be treated. |
Un ejemplo fue la demanda de una de las comunidades que deseaba talar grandes cantidades de madera dentro del área protegida con fines comerciales, una demanda inaceptable para las autoridades dado que atentaba en contra del objetivo principal de conservación del área. | As an example we have the case where one of the communities demanded to chop large quantities of wood for commercial purposes inside the protected area, an unacceptable demand for the authorities because it was a direct attempt against the main conservation objective of the area. |
Además, el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias había señalado en el informe de 2003 que la situación de los objetores de conciencia de la República de Corea atentaba gravemente contra la libertad de conciencia y el derecho a practicar su religión. | In addition, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief had noted in his 2003 report that the situation of conscientious objectors in the Republic of Korea seriously conflicted with freedom of conscience and the right to manifest one's religion or belief. |
Desestimó la demanda del revisionista Robert Faurisson, que pretendía que la ley Gayssot atentaba contra su libertad de expresión y de enseñanza. | It nonsuited the negationist Robert Faurisson, who was claiming that the loi Gayssot attacked his freedom of expression and education. |
Era una reacción ante la ley del Gobierno socialista que atentaba contra el derecho de los padres a educar a sus hijos. | It was a reaction to the law of the Socialist Government that infringes the right of parents to educate their children. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!