at the whim
- Ejemplos
To live my life at the whim of others. | Vivir mi vida de acuerdo a los caprichos de otros. |
It can be changed at the whim of each cyclist. | Puede modificarse al antojo de cada ciclista. |
Now, at the whim of a madman, it will fall. | Y ahora, a capricho de un demente, caerá. |
NASA's not in charge, it's at the whim of government. | Si la NASA no está a cargo es por capricho del gobierno. |
One thousand colors adorn the sky at the whim of time. | Cientos de colores adornan el cielo según los caprichos del tiempo. |
And their protection is at the whim of the people holding them. | Y su protección es un capricho de la gente que los tiene. |
The entire country functions at the whim of the small controlling group. | El país entero funciona según el antojo del pequeño grupo controlador. |
You are—you are at the whim of the media. | Estás... Estás a merced de los medios de comunicación. |
Solutions cannot be improvised at the whim of conquests by either side. | No se deberían improvisar soluciones de acuerdo con las conquistas de unos u otros. |
We are here not at the whim of a deity but by evolution of CO2 derivatives. | Estamos aquí no al capricho de una deidad sino por la evolución de los derivados de CO2. |
We are here not at the whim of a deity but by evolution of CO2 derivatives. | Estamos aqu no al capricho de una deidad sino por la evolucin de los derivados de CO2. |
Of never being at the whim of whichever man happens to be in charge of you. | De nunca estar al capricho de cualquier hombre que deba estar a cargo de ti. |
This House draws up the agenda, not the President at the whim of one Member. | Esta Asamblea elabora el Orden del Día, no el Presidente según el antojo de un diputado. |
Detainees indicated that they were let out of their cells at the whim of the guards. | Las presas declararon que las dejaban salir de las celdas según el capricho de los guardias. |
Of never being at the whim of whichever man happens to be in charge of you. | De nunca estar al antojo de un hombre cualquiera que suceda que esté a cargo de ti. |
We made it permanent so there wouldn't be changes just at the whim of whoever was in charge. | Lo hicimos permanente por lo que no habría cambios solo por el capricho de quien estaba a cargo. |
The elected mayors, vice mayors and municipal council members are now effectively at the whim of the national government. | Los alcaldes, vicealcaldes y consejerías municipales dependen hoy, de hecho, de la voluntad del gobierno nacional. |
People get put in these units arbitrarily, often just at the whim of a guard or an administrator. | Los trasladan a esas unidades de forma arbitraria, muchas veces simplemente porque así lo quiere algún guardia o administrador. |
Indeed, larger blocks of ice soon appeared, their brilliance varying at the whim of the mists. | En efecto, no tardaron en aparecer bloques mucho más considerables, cuyo brillo cambiaba según los caprichos de la bruma. |
He alone determines the appropriate course of action; He acts and speaks at the whim of no outside force, including mankind. | Él mismo determina el curso apropiado de acción; Él actúa y habla al antojo de ninguna fuerza externa, incluyendo a la humanidad. |
