asunto mío
- Ejemplos
Lo que haces con tu gallina no es asunto mío. | What you do with your goose is none of my business. |
Porque esto es asunto tuyo y eso es asunto mío. | Because this is your business, and that is my business. |
Tengo que informar de esto porque eso es asunto mío. | I need to call this in because that's my business. |
Lo que yo haga con mi hijo es asunto mío. | What I do with my son, that's my business. |
Mira, con quién te acuestes no es asunto mío, pero... | Look, who you sleep with is none of my business, but... |
Creo que pegar a un niño indefenso es asunto mío. | Well, I think hitting a defenceless child is my business. |
No es asunto mío, pero yo lo vendería rápido. | None of my business, but I would sell quickly. |
Lo que haces de forma privada no es asunto mío. | What you do as a private citizen is not my business. |
Lo que ocurra en este valle no es asunto mío. | What happens in this valley is no concern of mine. |
La única cosa que es asunto mío es esta carnicería. | The only thing that's my business is this butcher shop. |
Bueno, es asunto mío si vas a vender el apartamento. | Well, it's my business if you're gonna sell my condo. |
¿Y qué te hace pensar que eso es asunto mío? | And what makes you think that's any concern of mine? |
Si la chica prefiere a un pionero, no es asunto mío. | If the girl prefers a pioneer, that's not my concern. |
Todo lo que pasa en esta kermés es asunto mío. | Everything that happens in this carnival is my business. |
Bueno, la respuesta a esa pregunta no es asunto mío. | Well, the answer to that question is not in my purview. |
Papá, no es asunto mío interferir en tu vida. | Pa, it's not my business to interfere in your life. |
Esto no es asunto mío, pero Margaret solo necesitaba alguien... | This is none of my business but Margaret just needed somebody... |
Mis piernas y lo que las cubre es asunto mío. | My legs and what covers them is my business. |
Mi relación con el Sr. Tyler es asunto mío. | My relationship with Mr. Tyler is my business. |
Estoy cansada de que decidas qué es asunto mío, Athena. | I am tired of you deciding what's my business, Athena. |
