¿No es ésto lo mismo que el aceptar que María fue asunta? | Is that not the same thing as Mary being assumed? |
Como Ella, María, asunta al cielo y presente todavía hoy sobre la tierra. | Mary, assumed into heaven, is present today on the earth. |
¿Por qué entonces no puede ser ella la primera criatura asunta al cielo? | Why then should she not be the first creature to be assumed into heaven? |
María fue asunta al Cielo. | Mary was assumed into heaven. |
Celebramos la festividad de la Asunción de María (asunta en cuerpo y alma al Cielo). | We have celebrated the feast of Mary's Assumption (body and soul assumed into Heaven). |
Que asunta es adoptar un dinero tan solo, no lo que será llamado. | What matters is to adopt such a single currency, not what it will be called. |
A María -como sabemos- podemos atribuirle muchos privilegios: es Inmaculada, fue asunta al Cielo, es Reina del mundo. | We know we can attribute many privileges to Mary. She is immaculate, she was assumed into heaven, she is the Queen of the world. |
Que la Virgen María, asunta a los cielos, patrona de vuestra catedral, os conserve unidos bajo su manto materno y escuche todos vuestros buenos deseos. | May Mary Assumed into Heaven, the patroness of your cathedral, keep you united under her motherly mantle and grant all your good desires. |
Posteriormente, en los dos últimos Misterios Gloriosos, María también ocupa el centro cuando es asunta al Cielo y es coronada como Reina de Cielos y Tierra. | Then in the last two Glorious Mysteries, Mary is also at the center of things when she is taken up into Heaven and made Queen of Heaven. |
Yo Me aparezco a ti, hija Mía, en forma sólida, como lo hace Mi Hijo, porque Mi Hijo ascendió y Yo fue asunta al Cielo en Nuestro estado corporal. | I appear to you, My child, in solid form, as does My Son, because My Son ascended and I was assumed into Heaven in Our body state. |
Con los brazos abiertos en actitud de implorar misericordia de su divino Hijo; con especial tacto maternal, asunta a los cielos, continua obteniéndonos la salvación eterna. | With the open arms, by her attitude, she implores the mercy of her divine Son; with this special maternal touch, raised to heaven, she continues to obtain eternal salvation for us. |
Juan Damasceno (junto con Gregorio de Tours) desarrolló la idea de que el cuerpo físico de María (y no solo su alma) había sido 'asunta' al Cielo (de nuevo, en paralelo con con la carrera de su ilustre hijo). | John Damascene (together with Gregory of Tours) developed the idea that Mary's corporal body (and not just her spirit) had been 'assumed' into Heaven (again, paralleling the career of her illustrious son). |
Es interesante anotar que Verónica partió de este valle de lágrimas a la edad de 72 años y esta era la edad que Nuestra Señora misma tenía cuando partió de esta vida y fue asunta al Cielo. | It is interesting to note that Veronica departed this vale of tears at the age of 72, since it was at this age that Our Lady Herself departed from this life and was assumed into Heaven. |
La catedral de Santa María Asunta y el Duomo (Catedral) de Siena. | The Cathedral of Santa Maria Assunta is the Duomo of Siena. |
¿Qué puedo hacer, Asunta? | What I can do, Asunta? |
Asunta - Procurar no utilizar productos químicos, proteger la limpieza y calidad del agua. | Asunta - Try not to use chemical products, protect the cleanliness and quality of the water. |
Este viaje estuvo iluminado por la fiesta de María Asunta al cielo. | This journey was illuminated by the feast of the Assumption of Mary into Heaven. |
No, por favor, Asunta, quédate. | No, please, Asunta, stay. |
La fiesta de Santa Lucia se celebra el primer sábado después de la fiesta de la Asunta. | Saint Lucia's festival is celebrated the first Saturday after the Assunta's festival. |
Aquella mujer, Asunta Wagura, resultó ser la directora de la Red de Mujeres con Sida de Kenia. | That woman, Asunta Wagura, was the Director of the Kenya Network of Women with AIDS. |
