Resultados posibles:
asumiese
-I assumed
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboasumir.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboasumir.

asumir

Me pregunté quién había manipulado para que asumiese este puesto, y porqué.
I wondered who had manipulated me into this position, and why.
Se pidió al ACNUR que asumiese una función de coordinación en esta esfera.
UNHCR was called upon to assume a coordinating role in this area.
Según Lasorda, sus sentimientos acerca de la situación en Cuba provienen de las amistades que hizo en la isla antes de que Castro asumiese el poder.
Lasorda's feelings about Cuba spring from friendships he made in Cuba before Castro took over.
La estrecha relación entre ambos mandatarios comenzó el 14 de marzo pp., pocos días después que Obama asumiese la presidencia de su país.
The intimate relation between both presidents began last March 14, only a few days after Obama assumed the presidency of his country.
Después que el rey Stefan Dušan asumiese el título imperial del zar, el Arzobispado de Peć se planteó el correspondiente al rango de Patriarcado en 1346.
After King Stefan Dušan assumed the imperial title of tsar, the Serbian Archbishopric was correspondingly raised to the rank of Patriarchate in 1346.
Ya que Porfirio dedicaba la mayor parte de su tiempo a hacer guitarras, había necesidad de alguien que asumiese las responsabilidades diarias de la administración de la tienda.
Since Porfirio's time was dedicated mostly to handcrafting guitars, there was a need for someone to assume daily management responsibilities of the shop.
En dicha resolución también se pedía que el Consejo de Seguridad asumiese sus responsabilidades para levantar el bloqueo y proteger a la indefensa población civil, de acuerdo con las exigencias del derecho internacional.
It also requested that the Security Council assume its responsibilities for lifting the blockade and protecting the defenceless civilian population, in accordance with the demands of international law.
Después de que E. Venizelos, el líder del PASOK, asumiese el mandato del presidente Papoulias para intentar formar gobierno, se reunió con Fotis Kouvelis, el líder de Izquierda Democrática.
After E. Venizelos, the PASOK leader, took the mandate from President Papoulias to attempt to form a government, he met with Fotis Kouvelis, the leader of Democratic Left.
La implantación del Mercosur, a partir de 1995, intensificó el movimiento de mercancías, haciendo que el transporte terrestre internacional asumiese un papel relevante en la integración comercial de los países integrantes.
The creation of Mercosur in 1995 intensified the transportation of goods and leveraged international land transport to a new relevant level in country-members of Mercosur.
Creada por una Medida Provisional en 1998, la SENAD surgió como respuesta a las presiones internacionales, especialmente estadounidenses, para que Brasil asumiese con mayor claridad el combate a las drogas.
Created by a 1998 provisional law, the SENAD was born as a result of international pressures, especially from the United States, so that Brazil would join the war on drugs with greater clarity.
Bruce tenía que tratar otros asuntos en la ciudad, ya que quería persuadir al gobierno argentino para que asumiese el control de la estación meteorológica de la isla Laurie después de finalizar la expedición.
Bruce had further business in the city; he intended to persuade the Argentine government to assume responsibility for the Laurie Island meteorological station after the expedition's departure.
El Gobierno del Uruguay dijo que apoyaba la propuesta de que la Comisión de Derechos Humanos nombrase a ese relator, a condición de que el sistema de las Naciones Unidas asumiese su financiación.
The Government of Uruguay said it supported the proposal of the appointment of such a special rapporteur by the Commission on Human Rights provided that the funding would be borne by the United Nations system.
Muchas de las partes interesadas expresaron la opinión de que, cuando asumiese finalmente el poder el nuevo gobierno de reconciliación nacional, uno de los retos más inmediatos consistiría en crear condiciones seguras para el Primer Ministro y su Gabinete.
Many stakeholders expressed the view that, when the new government of national reconciliation was finally installed, one of the most immediate challenges would be to provide security for the Prime Minister and his cabinet.
La Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Diputados, pidió al Ministro de Justicia del Gobierno Federal, que la Policía Federal asumiese las investigaciones sobre el GRADI, no siendo el pedido atendido [7].
The Human Rights Commission of the Chamber of Deputies requested the Federal Minister of Justice to put the federal police in charge of the investigations into the GRADI; that request was not granted. [7]
Se señaló la posibilidad de que un solo representante de la insolvencia, por ejemplo el representante de la sociedad matriz, asumiese el papel rector en la coordinación de la administración de los procedimientos relativos a los integrantes de un grupo de sociedades.
The possibility of one insolvency representative, such as the representative of the parent company, taking a leading role in the coordination of the proceedings relating to members of an enterprise group was noted.
Si la competitividad de Europa se viese afectada, en comparación con países que no pertenecen a la UE, como resultado de las medidas medioambientales, creo que estaría justificado que la sociedad asumiese esos costes hasta cierto punto y bajo unas condiciones claras.
If, as a result of environmental measures, Europe's competitiveness were to suffer compared to non-EU countries, I would deem it justified for costs to be borne by society to a limited extent and subject to clear conditions.
En todo caso, la CNDH le pidió, en su calidad de responsable principal de la comisaría, que asumiese todos los gastos que habían acarreado esos deslices y que los repercutiese luego en los autores de los hechos.
The National Human Rights Commission requested him, as the person in charge of the police station, to assume all the expenses stemming from these blunders, even if it meant taking legal action against the perpetrators of the acts.
En lo que atañe a las carnes y despojos decomisados en el matadero, la Comisión, en el momento de incoar el procedimiento, autorizaba en situaciones muy precisas que el Estado asumiese el 100 % de ciertos gastos que, normalmente, deberían asumir los productores.
As regards meat and offal seized at slaughterhouses, at the time the investigation procedure was opened, the Commission authorised the national authorities to cover 100 % of certain costs normally borne by producers but only in very specific situations.
Poco después de que la Dirección del Parque Nacional Galápagos asumiese la responsabilidad de custodiar la Reserva Marina de Galápagos en 1998, un grupo de operadores turísticos decidieron apoyar las actividades que esta entidad ejercía en el control, patrullaje y vigilancia de esta área protegida.
Shortly after the Directorate of the Galapagos National Park assumed responsibility of guarding the Galapagos Marine Reserve in 1998, a group of tour operators decided to support the activities that this entity exercised in monitoring, patrolling and surveillance of the protected area.
No puedo asumir la responsabilidad de lo sucedido antes de que yo asumiese el cargo, pero sí asumo la responsabilidad de transformar la herencia que he recibido en una estrategia para el futuro de la que podrán ustedes estar tan orgullosos como yo espero estarlo.
I cannot take responsibility for what happened before my time, but I do take responsibility for transforming what I inherited into a strategy for the future that you can be as proud of, as I intend to be.
Palabra del día
poco profundo