asset stripping
- Ejemplos
With the additional regulations relating to private equity, we are preventing the asset stripping of portfolio companies. | Con las normas adicionales relativas a los fondos de inversión impedimos la liquidación de activos de sociedades en cartera. |
Critical new clauses, which we have insisted on and which were met with resistance in the Council, are the provisions combating asset stripping. | Las disposiciones para luchar contra la liquidación de activos representan cláusulas importantes nuevas, en las que hemos insistido y que tropezaron con la resistencia del Consejo. |
What is crucial for us once again is the fact that the asset stripping of companies by private equity funds is not prevented effectively. | De nuevo, representa gran importancia para nosotros el hecho de que no se impida de manera eficaz la liquidación de activos de sociedades por parte de los fondos de capital de inversión. |
The rights of workers to information, which they quite rightly expect, are not effective, either, and neither is the protection of small and medium-sized enterprises against this type of asset stripping. | Los derechos de los trabajadores a ser informados, que con bastante razón esperan, no son efectivos, ni tampoco lo es la protección de las pequeñas y medianas empresas contra este tipo de liquidación de activos. |
Similarly, the Member States most worried about asset stripping and hidden takeovers were ones without lower disclosure thresholds on shareholding and without disclosure of contracts for difference. | De forma similar, los Estados miembros más preocupados por la liquidación de activos y la toma de control oculta eran los que no tenían bajos umbrales de notificación sobre participaciones accionarias ni notificación de contratos por diferencias. |
Mr President, in Denmark there is a concept known as asset stripping. | Señor Presidente, en Dinamarca existe un concepto llamado alzamiento de bienes. |
Indeed, national laws to prevent asset stripping already exist, but they have rarely been used. | En efecto, ya existen leyes nacionales para evitar la liquidación de activos, aunque rara vez se han utilizado. |
In 2008, the airline Aerolineas Argentinas was nationalised after flagrant asset stripping by Spanish Grupo Marsans. | En 2008 se nacionalizó la línea aérea de bandera, Aerolíneas Argentinas, ante el grotesco vaciamiento que produjo la española Marsans. |
The compromise that we now have before us eliminates this shortcoming and it prevents asset stripping, which is something that we expressly welcome. | El compromiso que ahora tenemos elimina esta desventaja e impide la liquidación de activos, algo que agradecemos especialmente. |
And to make matters worse, the financial time frame is short-term hit-and-run, ending up as asset stripping. | Y, para empeorar las cosas, el marco del tiempo financiero es de golpes sorpresivos a corto plazo, que termina en la liquidación de activos. |
That nightmare scenario reflects the dangers of post-Mugabe Zanu-PF rulers maintaining old habits, combining state asset stripping and dictatorial repression. | Este escenario de pesadilla refleja el peligro de que los gobernantes post-Mugabe del ZANU-PF mantengan las viejas costumbres, que combinen el saqueo de activos estatales y la represión dictatorial. |
The notification and disclosure requirements and the specific safeguards against asset stripping should also apply without prejudice to any stricter rules adopted by Member States. | Los requisitos de notificación y divulgación y las salvaguardias específicas contra la liquidación de activos deben entenderse también sin perjuicio de normas más estrictas adoptadas por los Estados miembros. |
That is not only because of weekend stories about Macquarie lining up buyers for GIB projects in an 'asset stripping' exercise. | No solo a causa de las historias del fin de semana acerca de Macquarie que alinean a los compradores de los proyectos de GIB en un ejercicio de 'liquidación de activos'. |
Firstly, there are rules to prevent asset stripping to the effect that the reserves of companies that have been taken over may not be touched for two years. | En primer lugar, existen normas que impiden la liquidación de activos a los efectos de que las reservas de las sociedades que han sido adquiridas no se podrán tocar durante dos años. |
information and disclosure requirements and specific safeguards against asset stripping should be subject to a general exception for control over small and medium-sized enterprises (SMEs); | los requisitos de información y divulgación y las salvaguardias concretas contra la liquidación de activos deben estar sujetos a una excepción general en el caso del control sobre las pequeñas y medianas empresas (PYME); |
This is not to endorse the notion that all private equity and venture capital has asset stripping as its motivation: that is certainly not the best way to turn around a failing company into a profitable, saleable one. | Esto no significa respaldar el concepto de que la motivación de todo capital de riesgo es la liquidación de activos: sin duda, esa no es la mejor manera de que una empresa se vuelva rentable y vendible. |
Parliament has obtained the inclusion of new chapters on asset stripping and pay and has done a great deal to influence the rules regulating the passport system, responsibility of the depositary, requirements for own funds and recourse to leveraging. | El Parlamento ha obtenido la inclusión de nuevos capítulos sobre liquidación de activos y pagos y ha hecho mucho por influir en las normas que regulan el sistema de pasaportes, responsabilidad del depositario, requisitos para poseer fondos y el recurso al apalancamiento. |
With regard to private equity, Parliament has succeeded in ensuring that the directive includes provisions to avoid potential asset stripping of the target company and also specific rules concerning reporting obligations in relation to target companies, their employees or their representatives. | Respecto al capital de inversión, el Parlamento ha logrado garantizar que la Directiva incluya disposiciones para evitar la potencial liquidación de activos de la sociedad objetivo, así como establecer normas específicas relativas a las obligaciones de información respecto a las sociedades objetivo, sus empleados o representantes. |
