aspecto cultural

Los programas y las políticas siempre deben ser receptivos al aspecto cultural y étnico.
Programmes and policies must always be culturally and ethnically sensitive.
Llegados a este punto, también quisiera que prestásemos atención a otro aspecto: al aspecto cultural.
At this point, I would also like to draw attention to the other, cultural aspect of the issue.
El aspecto cultural de la Semana prevé, entre otras cosas, le celebración de una mesa redonda sobre la diversidad cultural.
Activities scheduled as part of the week's cultural program include a panel discussion on cultural diversity.
Cuando en 2011 el PNUD comenzó a publicar sus reportes a través de IATI, el principal desafío fue la necesidad de abordar cambios en el aspecto cultural.
When UNDP started publishing to IATI in 2011, our biggest challenge in adopting the IATI Standard was the cultural shift needed.
Así pues, se trata de una percepción del riesgo, una percepción individual y se convierte después en un aspecto cultural y político, que no tiene un carácter científico.
So, it is down to perception of risk, and perception in the individual, and it becomes a cultural and political aspect thereafter, which is void of science.
Algunos/as dirán que se trata de un asunto religioso: no sé qué parte de esto es religioso, pero para mí se trata más de un aspecto cultural y tradicional.
Some will say it is a religious matter: I do not know how much of it is religious, but to me it is more of a cultural and traditional aspect.
También es cierto y cada día es más evidente y reconocido por los propios dirigentes cubanos, el impacto de la Revolución Sandinista sobre Cuba en el aspecto cultural, político y religioso y de relaciones internacionales.
Also true, and ever more evident and acknowledged by the Cuban leaders themselves, is the impact of the Sandinista revolution on Cuba in cultural, political, religious and international relations aspects.
Trasladado al caso de Turquía, esto significa que, en un país que todavía no ha entrado en la vía democrática en el aspecto cultural, la situación en las cárceles refleja esta evolución contradictoria.
Applied to Turkey, this means that the situation in the prisons in a country which, culturally speaking, still has to find its democratic feet, is a mirror image of this contradiction in terms.
Tratad de crear entre vosotros un clima donde el esfuerzo del estudio y la cooperación fraterna os lleven a un enriquecimiento común, no solo por lo que atañe al aspecto cultural, científico y doctrinal, sino también al aspecto humano y espiritual.
Try to create an atmosphere among yourselves in which the commitment to study and brotherly cooperation are a common enrichment for you, not only with regard to the cultural, scientific and doctrinal aspects, but also the human and spiritual dimensions.
En la biotecnología aplicada a la salud es donde más claramente el aspecto cultural y organizativo define mejor lo que entendemos por empresa biotecnológica, pero cada vez es más difícil distinguir entre una biotecnológica madura y una pequeña farmacéutica.
In the field of biotech applied to healthcare, the cultural and organizational aspects are the clearest way to define a biotech company, although it is becoming more difficult to distinguish between a mature biotech company and a small pharmaceutical one.
LA SEÑORITA BEZERRA: Hay algo muy interesante sobre este aspecto cultural.
MS. BEZERRA: There is something very interesting about this cultural aspect.
Es también conocida por el aspecto cultural de sus tradiciones antiguas.
It is also known for the cultural aspect of its ancient traditions.
Las exposiciones y el aspecto cultural se mantienen frecuente allí.
Exhibitions and cultural appearance are kept frequent there.
Así, la JIFE ignora completamente el aspecto cultural de este fenómeno.
As such the INCB ignores completely the cultural aspect of this phenomenon.
El motivo más importante es evidentemente el aspecto cultural de la pobreza.
The most important reason is obviously the cultural aspect of poverty.
Como saben, el aspecto cultural en este caso es sumamente importante.
And, you know, the culture aspect in this case is extremely important.
En México, sobre todo en el aspecto cultural, podría costarle más.
In Mexico, especially in the cultural aspect, it could cost him more.
Eso no es parte del budismo, es solo un aspecto cultural.
That's not part of Buddhism; that's just a cultural aspect.
Éste es el aspecto cultural de civilizaciones.
This is the cultural aspect of civilizations.
Las lecciones pueden contener textos, gramática, ejercicios, aspecto cultural y tests.
Lessons can include texts, grammar, exercises, culture and tests.
Palabra del día
el propósito