asi va a ser
- Ejemplos
Cuando eres diferente como nosotros, así va a ser. | When you're different like us, it's gonna be that way. |
Será más cremoso, pero aún así va a ser luz. | It will be creamier, yet it'll still be light. |
¿Así va a ser nuestra relación a partir de ahora? | Is this gonna be our relationship from now on? |
Piensa que así va a ser el señor de las anillas. | Thinks it's gonna make him lord of the rings. |
Nuestra boda es en San Isidro, y así va a ser. | Our wedding is set for San Isidro, and that's when it'll be. |
¿Así va a ser todos los días ahora? | Is this going to be every day now? |
Así va a ser de verdad el santuario, ¿no? | That's what the sanctuary really is gonna be, isn't it? |
Te sientes culpable, pero así va a ser peor. | I know you feel guilty, but it's only gonna get worse. |
¿Así va a ser siempre entre nosotros? | Is this the way it's always gonna be between us? |
¿Crees que así va a ser más fácil? | You think that's gonna make it any easier? |
¿Así va a ser el resto del año? | Is this what the rest of the year's gonna be like? |
Y disculpa si no te gusta pero así va a ser. | And I'm sorry if you don't like it but that's just tough. |
Y así va a ser a partir de ahora. | That's the way it's got to be from now on. |
Así va a ser cuando estemos solos aquí. | This'll be the scene when we're all alone here. |
Así va a ser rescatados de la angustia del cuerpo en la tumba. | Thus will he be rescued from the body's anguish in the grave. |
Así va a ser un 2013 proyecto. | So it'll be a 2013 project. |
Así va a ser a partir de ahora. | That's the way it's gonna be from now on. |
Aún así va a ser difícil, porque estamos eliminando décadas de amargura. | It's still going to be hard, because we're getting rid of decades of bitterness. |
Lamento trastornar a todo el mundo, pero así va a ser. | I Apologize for the inconvenience, but it is a necessity. |
¿Así que así va a ser el resto de mi vida? | So this is what the rest of my life is gonna look like? |
