asi tiene que ser
- Ejemplos
Bueno así tiene que ser, no hay nada más por aquí. | Well it has to be, there isn't anything else out here. |
Una mujer así tiene que ser una farsa. | A woman like that has to be a fake. |
Sé que no es demasiado, pero así tiene que ser. | I know it's not much, but it'll have to do. |
Escuchamos a la opinión pública, y así tiene que ser. | We listen to public opinion, and this is as it must be. |
Quizás así tiene que ser con dos chicos. | Maybe that's the way it has to be with two guys. |
No es justo, pero así tiene que ser. | This is not fair, but it has to be this way. |
Está bien... si así tiene que ser. | All right... if that's the way it has to be. |
Sé que no es demasiado, pero así tiene que ser. | I know it's not much, but it'll have to do. |
Así tiene que ser con nuestro pensar. | So it must be with our thinking. |
Una historia así tiene que ser cierta. | A story like that's gotta be true. |
Si así tiene que ser, entonces... | If that's the way it has to be, then... |
Sigo pensando que algo así tiene que ser. | I keep thinking that it has to be. |
David, sé que esto duele, pero así tiene que ser. | David, I know this hurts, but it's the way it has to be. |
Lo siento Sweetie Bellee, pero así tiene que ser. | I'm sorry, Sweetie Belle; it's just the way it has to be. |
Creemos que así tiene que ser en Internet. | We believe that this is the way it must be in Internet. |
Así tiene que ser para que su energía te cure. | It has to be to have healing energy. |
Aún así tiene que ser por adelantado. | Still has to be in advance. |
Así tiene que ser tanto en el arte como en la ciencia. | It must be in art as in science. |
Así tiene que ser si queremos alcanzar alguna vez un acuerdo. | That has to happen if we are ever to get an agreement. |
Así tiene que ser. Si estás triste no tienes tiempo para pensar. | If you're sad, you have no time to think. |
