asi que nada
- Ejemplos
Buenas noticias, soy sanador, así que nada de cicatriz. | Good news, I'm a healer, no scar. |
Hay toque de queda, así que nada de coche. | There's a curfew, no car. |
Así que nada es posible sin un increíble equipo de personas. | So nothing is possible without an amazing team of people. |
Así que nada puede caerse o contaminar el área de trabajo. | So nothing can fall out or contaminate the work area. |
Este es un trabajo interno, así que nada puede ir mal. | This is an inside job, so nothing can go wrong. |
Este es un trabajo interno, así que nada puede ir mal. | This is an inside job, so nothing can go wrong. |
Eres el Último, así que nada viene después de Ti. | You are the Last, so nothing comes after You. |
Eres el Oculto, así que nada viene debajo de ti. | You are the Hidden, so nothing comes below you. |
Trabajamos todavía en eso, así que nada es seguro todavía. | We're still working on it, so nothing's absolutely certain yet. |
Así que nada puede hacerse con ese cuerpo; no funciona. | So, nothing can be done with this body; it is not functioning. |
Hermosa zona para el ciclismo, así que nada de malo en eso. | Beautiful area for cycling, so nothing wrong with that. |
Se nos va a ir el avión, así que nada. | We're going to miss our plane, so nothing. |
Así que nada tiene sentido, es como perseguir el viento. | So again, it is all meaningless, like chasing the wind. |
Jugando a las escondidas todo el día, así que nada. | Played hide and seek all day, so nothing. |
Tú eres el último, así que nada viene después de Ti. | You are the Last, so nothing comes after You. |
Sin ella, así que nada iba a vivir en la tierra de existir. | Without it, so nothing would live on earth to exist. |
Tales incidentes son comunes, así que nada de preocupación. | Such incidences are common, so nothing worry. |
Así que nada de eso es una opción. | So none of that is an option for you. |
Esa es una zona industrial, así que nada de peatones. | It's an industrial area, so no pedestrians. |
Sabes que no es real, así que nada de defectos propios. | You already know he's not real, so no personal flaws. |
