ascertainment
- Ejemplos
The ascertainment of the states of spirit should strengthen science. | La comprobación de los estados del espíritu debería fortalecer la ciencia. |
Instead, the problem was the ascertainment of evidence of intention. | El problema era, en realidad, cómo determinar los indicios de la intención. |
Instead, the problem was the ascertainment of evidence of intention. | El problema era, en realidad, cómo determinar la intención. |
Where there is no scientific answer, there is the ascertainment that this is so. | Donde no hay ninguna respuesta científica, existe la comprobación de que eso es así. |
Anonymous data ascertainment As a basic principle you can visit our sites without telling us who you are. | Determinación de datos anónimos Como principio básico usted puede visitar nuestros sitios sin decirnos quien es. |
Systematic ascertainment bias could have affected the results in the studies by Pastuszak et al. | Algunos sesgos sistemáticos de observación pueden haber afectado los resultados de los estudios de Pastuszak y col. |
The ascertainment of the Magnet in life has become a science for the further advancement of humanity. | La comprobación del Magneto en la vida se ha vuelto una ciencia para el avance continuo de la humanidad. |
There is no subjectivity at all in these images, just the aseptic ascertainment of changes indicating the passage of time. | No hay subjetividad alguna en estas imágenes, tan solo la aséptica constatación de los cambios que reflejan el paso del tiempo. |
The procedure to be followed shall be governed by the laws and prescriptions of the State in which such ascertainment takes place. | El procedimiento quedará sometido a las leyes y reglamentos del Estado en que tenga lugar la comprobación. |
The second is to do with the numerator and ensuring completeness of ascertainment of cases. | El segundo problema tiene que ver con el numerador y es el de asegurar que la verificación de los casos sea exhaustiva. |
The Commission, once established, will be mandated to carry out tasks related to the ascertainment, monitoring and denunciation of relevant cases. | La Comisión, una vez establecida, tendrá por mandato desplegar actividades de verificación, seguimiento y denuncia de los casos pertinentes. |
This project stretches from the ascertainment that the Mediterranean region is a historical, human, commercial, cultural, social and environmental reality. | Este proyecto que parte de la constatación que la región mediterránea es una realidad histórica, humana, comercial, cultural, social y medioambiental. |
It may also request any opinion it considers relevant and any action conducive to the ascertainment of the facts. | Asimismo, podrá requerir cualquier dictamen que estime pertinente y solicitar cualquier tipo de diligencia conducente a la verificación de los hechos alegados. |
Performed geotechnical investigation in the area of the monument for the ascertainment of the recommendation and the Geotechnical properties of existing gewϋlikwn. | Realiza investigación geotécnica en el área del monumento para la averiguación de la recomendación y las propiedades geotécnicas de gewϋlikwn existente. |
This suggests that concordances from prior studies were inflated due to concordance dependent ascertainment bias (that is sample bias). | Esto sugiere que las concordancias de estudios previos fueron infladas debido a la dependencia concordante establecida de sesgo (esto es el sesgo de muestras). |
The promulgation of the decree on the virtues will be the final act in the process of ascertainment of the heroic virtues. | La promulgación del decreto sobre las virtudes será el acta jurídica final del proceso de investigación de las virtudes heroicas. |
Some other delegations suggested a methodology that would formulate pointers to assist in the ascertainment of the existence of a unilateral obligation of a State. | Otras delegaciones sugirieron una metodología que formularía indicadores para ayudar a determinar la existencia de una obligación unilateral de un Estado. |
This ascertainment was and is right and proper, because the penal action is compulsory and, so, it must be exercised also in these apparently uncomfortable cases. | Este acertamiento era y es deberoso, porque la acciòn penal es obligatoria y, entonces, debe se ejercitada aunque en estos casos, aparentemente escòmodos. |
Twenty-three patients were female and 16 were male; their ages ranged from one month to 21 years and the mean age at ascertainment was ~six years. | Veintitrés pacientes eran mujeres y 16 hombres; sus edades variaron de un mes a 21 años y la edad promedio en la evaluación fue de ~seis años. |
Studies have been limited by cohort selection and participation bias, heterogeneity in treatment approach, time since treatment, and method of ascertainment. | Los estudios tienen limitaciones por la selección de cohortes y el sesgo de participación, la heterogeneidad en enfoque de tratamiento, tiempo de tratamiento y el método de confirmación. |
