así sea

¿Quién puede negar que una sociedad así sea buena?
Who can deny that such a society is good?
Depende de usted, el proveedor, para demostrar que así sea.
It's up to you, the supplier, to prove it so.
Y si eso me cuesta mi trabajo, que así sea.
And if that costs me my job, so be it.
Y si eso rompe la familia, entonces que así sea.
And if that destroys the family, then so be it.
El Creador ha decretado su victoria, y que así sea.
The Creator has decreed your victory and so be it.
¡Y si ésta es la única manera, que así sea!
And if this is the only way, so be it!
Si esto afecta a mi propio país, que así sea.
If this affects my own country, then so be it.
Si ella quiere desaparecer por un tiempo, que así sea.
If she wants to disappear for a while, so be it.
Y si quieres llamar a la policía, que así sea.
And if you want to call the cops, so be it.
Y si eso significa llevar a tu hijo, que así sea.
And if that means carrying your child, so be it.
Que así sea en nuestros días, para todas las naciones.
May it be in our days, and for all nations.
Si esto es solo un sueño, dejemos que así sea.
If this is only a dream, let it be.
Y si eso es un culpa mía, entonces que así sea.
And if that's a fault of mine, then so be it.
Si eso hace de mí un monstruo, así sea.
If that makes me a monster, so be it.
Si esto es una trampa, guerreros, que así sea.
If this is a trap, warriors, then so be it.
Si toma más de dos semanas, que así sea.
If it takes more than two weeks, so be it.
Si eso es lo que va a salvarme, así sea.
If that's what's going to save me, then so be it.
Si tengo que ir a la cárcel, que así sea.
If I have to go to jail, so be it.
Si esta es la consecuencia del amor. Que así sea.
If that's the consequence of love, then so be it.
Si eso significa que es mi culpa pues que así sea.
If that means it's my fault then so be it.
Palabra del día
el inframundo