as stated earlier
- Ejemplos
Soapnuts are totally organic and, as stated earlier, a mild insecticide. | Los soapnuts son completamente orgánicos y, como ya se ha indicado, un suave insecticida. |
Caste-based discrimination, as stated earlier, still persists. | Como se señala anteriormente, la discriminación por motivo de casta todavía persiste. |
Besides, any dating prior to the Flood is pure conjecture as stated earlier. | Además, cualquier fecha anterior al diluvio es pura conjetura, como ya se indicó antes. |
The other challenge, as stated earlier in this meeting, is the issue of piracy. | El otro desafío, como se dijo a inicios de esta reunión, es la cuestión de la piratería. |
Nevertheless, as stated earlier, caste-based discrimination still persists in Nepalese society. | Sin embargo, como queda señalado, la discriminación basada en la casta sigue existiendo en la sociedad de Nepal. |
In any case, as stated earlier, there are many levels to the Magic Circle (see fig. | En cualquier caso, como se estableció antes, hay muchos niveles en el Círculo Mágico (vea la Fig. |
Obviously, as stated earlier, these characteristics are different from North Korea, Myanmar or some other countries. | Obviamente, como ya se ha afirmado antes, estas características difieren de las de Corea del Norte, Myanmar y algunos otros países. |
But, as stated earlier, if race were merely an idea, it could be overcome by another idea. | Ahora bien, como dije antes, si la raza no fuera más que una idea, podría ser superada por otra idea. |
And as stated earlier, the most important and powerful means of bringing about complete change is meditation. | Y según lo indicado anteriormente, el medio más importante y de mayor alcance para causar un cambio completo es la meditación. |
However, as stated earlier, the rate of submission varied greatly among the different sectors of the programme. | No obstante, como se ha señalado anteriormente, el ritmo de presentación varía en gran medida entre los diversos sectores del Programa. |
These now have to be concluded and a solution found based on the principles of international law as stated earlier. | Ahora habrá que concluir esos acuerdos y encontrar soluciones que se asienten en principios de derecho internacional, como ya he señalado. |
The first is on whether we agree to hold the debate on the Middle East on Tuesday, as stated earlier. | La primera es sobre si la Sala acepta que el debate sobre Oriente Medio se celebre el martes, tal como hemos dicho. |
However, as stated earlier, in order for such reports (or hadith) to be considered a proof in Islamic Law, they must meet very stringent conditions. | Sin embargo, como se mencionó antes, para que dichos reportes (o hadiz) sean considerados como pruebas en la Ley Islámica, deben cumplir con estrictas condiciones. |
The delegation of Nepal has informed me that it has presented a working paper, which is being distributed, as stated earlier in the Committee of the Whole. | La delegación de Nepal me informó que ha presentado un documento de trabajo que se está distribuyendo actualmente, como señalé previamente en el Comité Plenario. |
Leaning on free-mail spam blockers alone is not enough and as stated earlier, the proper classification of spammed messages apart from authentic messages cannot be easily segregated. | El inclinarse en blockers del Spam del libre-correo solamente no es bastante y como indicado anterior, la clasificación apropiada de mensajes Spam aparte de mensajes auténticos no puede ser segregada fácilmente. |
Mr President, in my view the emphasis at the Stockholm Summit lay on developing the internal market, in other words on economic liberalisation as stated earlier. | Señor Presidente, a mi juicio, la Cumbre de Estocolmo se centró en el desarrollo del mercado interno, es decir, en las liberalizaciones económicas a que se ha hecho mención. |
However, as stated earlier, as of the date of preparation of this Report, the information requested of the Bar Association has not been received. | Sin embargo en la presente oportunidad, y a la fecha en que se redacta este Informe, como se expresó anteriormente, no se ha recibido de ese Colegio de Abogados el informe solicitado. |
However, as stated earlier, operators on the Danish market cannot be said to be in a comparable situation so as to enable a direct comparison of performance ratios. | No obstante, como ya sea indicado, no se puede considerar que los operadores en el mercado danés estén en una situación comparable que permita una comparación directa de sus coeficientes de resultados. |
But the non-Schengen countries too, such as Great Britain, as stated earlier by the rapporteur, and Canada, for example, apply similar penalty mechanisms. | No obstante, tal como el ponente ha dicho, también los países que no pertenecen a Schengen, como es el caso de Gran Bretaña y por ejemplo Canadá, tienen este tipo de mecanismo de sanciones. |
In La Plata, the headquarters of the 601st Battalion, which as stated earlier, has another center in the city of Buenos Aires; the Seventh Infantry Regiment, of a military nature; Sections Nos. | En La Plata, la sede del Batallón 601 que, como se expresó, tiene otro centro en la ciudad de Buenos Aires; el Regimiento Séptimo de Infantería, de carácter militar; las Secciones Nos. |
