as stated earlier

Popularity
500+ learners.
Soapnuts are totally organic and, as stated earlier, a mild insecticide.
Los soapnuts son completamente orgánicos y, como ya se ha indicado, un suave insecticida.
Caste-based discrimination, as stated earlier, still persists.
Como se señala anteriormente, la discriminación por motivo de casta todavía persiste.
Besides, any dating prior to the Flood is pure conjecture as stated earlier.
Además, cualquier fecha anterior al diluvio es pura conjetura, como ya se indicó antes.
The other challenge, as stated earlier in this meeting, is the issue of piracy.
El otro desafío, como se dijo a inicios de esta reunión, es la cuestión de la piratería.
Nevertheless, as stated earlier, caste-based discrimination still persists in Nepalese society.
Sin embargo, como queda señalado, la discriminación basada en la casta sigue existiendo en la sociedad de Nepal.
In any case, as stated earlier, there are many levels to the Magic Circle (see fig.
En cualquier caso, como se estableció antes, hay muchos niveles en el Círculo Mágico (vea la Fig.
Obviously, as stated earlier, these characteristics are different from North Korea, Myanmar or some other countries.
Obviamente, como ya se ha afirmado antes, estas características difieren de las de Corea del Norte, Myanmar y algunos otros países.
But, as stated earlier, if race were merely an idea, it could be overcome by another idea.
Ahora bien, como dije antes, si la raza no fuera más que una idea, podría ser superada por otra idea.
And as stated earlier, the most important and powerful means of bringing about complete change is meditation.
Y según lo indicado anteriormente, el medio más importante y de mayor alcance para causar un cambio completo es la meditación.
However, as stated earlier, the rate of submission varied greatly among the different sectors of the programme.
No obstante, como se ha señalado anteriormente, el ritmo de presentación varía en gran medida entre los diversos sectores del Programa.
These now have to be concluded and a solution found based on the principles of international law as stated earlier.
Ahora habrá que concluir esos acuerdos y encontrar soluciones que se asienten en principios de derecho internacional, como ya he señalado.
The first is on whether we agree to hold the debate on the Middle East on Tuesday, as stated earlier.
La primera es sobre si la Sala acepta que el debate sobre Oriente Medio se celebre el martes, tal como hemos dicho.
However, as stated earlier, in order for such reports (or hadith) to be considered a proof in Islamic Law, they must meet very stringent conditions.
Sin embargo, como se mencionó antes, para que dichos reportes (o hadiz) sean considerados como pruebas en la Ley Islámica, deben cumplir con estrictas condiciones.
The delegation of Nepal has informed me that it has presented a working paper, which is being distributed, as stated earlier in the Committee of the Whole.
La delegación de Nepal me informó que ha presentado un documento de trabajo que se está distribuyendo actualmente, como señalé previamente en el Comité Plenario.
Leaning on free-mail spam blockers alone is not enough and as stated earlier, the proper classification of spammed messages apart from authentic messages cannot be easily segregated.
El inclinarse en blockers del Spam del libre-correo solamente no es bastante y como indicado anterior, la clasificación apropiada de mensajes Spam aparte de mensajes auténticos no puede ser segregada fácilmente.
Mr President, in my view the emphasis at the Stockholm Summit lay on developing the internal market, in other words on economic liberalisation as stated earlier.
Señor Presidente, a mi juicio, la Cumbre de Estocolmo se centró en el desarrollo del mercado interno, es decir, en las liberalizaciones económicas a que se ha hecho mención.
However, as stated earlier, as of the date of preparation of this Report, the information requested of the Bar Association has not been received.
Sin embargo en la presente oportunidad, y a la fecha en que se redacta este Informe, como se expresó anteriormente, no se ha recibido de ese Colegio de Abogados el informe solicitado.
However, as stated earlier, operators on the Danish market cannot be said to be in a comparable situation so as to enable a direct comparison of performance ratios.
No obstante, como ya sea indicado, no se puede considerar que los operadores en el mercado danés estén en una situación comparable que permita una comparación directa de sus coeficientes de resultados.
But the non-Schengen countries too, such as Great Britain, as stated earlier by the rapporteur, and Canada, for example, apply similar penalty mechanisms.
No obstante, tal como el ponente ha dicho, también los países que no pertenecen a Schengen, como es el caso de Gran Bretaña y por ejemplo Canadá, tienen este tipo de mecanismo de sanciones.
In La Plata, the headquarters of the 601st Battalion, which as stated earlier, has another center in the city of Buenos Aires; the Seventh Infantry Regiment, of a military nature; Sections Nos.
En La Plata, la sede del Batallón 601 que, como se expresó, tiene otro centro en la ciudad de Buenos Aires; el Regimiento Séptimo de Infantería, de carácter militar; las Secciones Nos.
Palabra del día
salir del cascarón