as of this date
- Ejemplos
This Decree shall enter into force as of this date. | El presente Decreto entrará en vigencia a partir de esta fecha. |
Compliance with target values will be assessed as of this date. | El cumplimiento de los valores objetivo se evaluará a partir de esta fecha. |
Here's my report as of this date. | Aquí está mi informe de esta fecha. Felicidades, Alcaide. |
IV. This Executive Order shall enter into force as of this date. | IV. Esta Orden Ejecutiva entrará en vigencia en la fecha de su firma. |
The statements in this press release speaks only as of this date. | Las declaraciones en este comunicado de prensa se refiere solo a partir de esta fecha. |
The Leader is great. We surrender our will as of this date. | Le entregamos nuestra voluntad a partir de hoy. |
The rankings are based on HEDIS and CAHPS data and accreditation standards scores as of this date. | Las clasificaciones se basan en los datos de HEDIS y CAHPS, y en los puntajes estándar de acreditación a partir de esta fecha. |
There may be a few documents (for download) that are not available as of this date but should be available within a few days. | Hay algunos documentos (para bajar) que no son disponibles en esta fecha pero deben ser listos dentro de unos días. |
According to the ICANN, as of this date, of the 1,930 requests, 534 companies have requested domains that include their own brands. | Hasta la fecha, de las 1.930 solicitudes, 534 empresas han solicitado dominios que contienen sus propias marcas, de acuerdo con Icann. |
The third and as of this date most recent report, the Third Assessment Report (TAR), was published in 2001. | El tercer y más reciente informe a día de hoy, el Tercer Informe de Evaluación (TIE, o TAR en inglés), se publicó en 2001. |
Since the 2006/07 marketing year begins on 1 July 2006, this Regulation should be applicable as of this date. | Puesto que la campaña de comercialización 2006/07 comienza el 1 de julio de 2006, conviene que el presente Reglamento se aplique a partir de esa fecha. |
Since the 2007/08 marketing year begins on 1 July 2007, this Regulation should be applicable as of this date. | Dado que la campaña de comercialización de 2007/08 comienza el 1 de julio de 2007, conviene que el presente Reglamento se aplique a partir de esa fecha. |
She asked prison officials to provide medical help for Myo Thant but as of this date it is believed that he has not received any. | Solicitó a los funcionarios de la prisión que proveyeran atención médica a Myo Thant, pero hasta la fecha no habría recibido ninguna ayuda. |
That is because any House bill that has not been approved by the House as of this date cannot pass this session. | Eso es porque toda medida de la Cámara de Representantes que no ha sido aprobada en esa cámara ya no podrá serlo en esta sesión. |
Consumers should also be aware that there is no cure for the Zika virus as of this date, and products claiming to be cures are deceptive. | Los consumidores también deben ser conscientes de que no existe una cura para el virus Zika hasta el momento, y productos que dicen ser curas son fraudulentos. |
While the Hilton Honors shopping mall will not be active in the U.S. as of this date, it will remain active in all other countries. | Hilton Honors Shopping Mall no estará activo en los Estados Unidos a partir de esta fecha, pero permanecerá activo en todos los demás países. |
Included in this audit should be a review of the $980 million bond issue for school construction, which as of this date has not been completed. | Debe incluirse en esta auditoria externa, una revision detallada de la emision de bonos por $980 millones de dólares para construcciones escolares aun no concluidas. |
During our conversation, I was told that the Association would forward written confirmation guaranteeing my space, but as of this date, I have not received any word. | Durante nuestra conversación, me informaron que la Asociación me enviaría una confirmación escrito garantizando mi espacio, pero a partir de esta fecha, no he recibido ninguna palabra. |
In June 2009, one of the applicants closed down one of its two plants, stopping production as of this date and laying off all employees. | En junio de 2009, uno de los solicitantes cerró una de sus dos fábricas y dejó de producir a partir de esta fecha, despidiendo a todos sus empleados. |
However, as of this date, translations produced by GMTEs alone are not reliable enough for professional use as errors are almost inevitable even for simple documents. | No obstante, a partir de esta fecha, las traducciones producidas por GMTE solos no son lo suficientemente fiables para uso profesional ya que los errores son casi inevitables, incluso para documentos simples. |
