as far as that is concerned
- Ejemplos
I entirely agree with Mrs Mann as far as that is concerned. | Estoy enteramente de acuerdo con la Sra. Mann por lo que a eso se refiere. |
There is nothing to be learned from them as far as that is concerned. | No hay nada que aprender de ellos en lo que a esto se refiere. |
Thus, a unilateral approach, as far as that is concerned, is out of the question. | Por tanto, un enfoque unilateral en lo referente a esto es inadmisible. |
The Commission has got the ideas pretty well right as far as that is concerned. | Por lo que a eso se refiere, la Comisión tiene ideas de lo más correctas. |
I believe that, as far as that is concerned, you and Parliament are on the same side. | Creo que a este respecto usted y el Parlamento pertenecemos al mismo bando. |
It is not up to us to impose any conduct as far as that is concerned. | No nos corresponde a nosotros imponer ninguna conducta por lo que a este asunto se refiere. |
We know that this is impossible, so as far as that is concerned let us recognise the reality of the situation. | Todos sabemos que es imposible; por lo tanto, reconozcamos la situación real. |
I am completely in agreement with Mrs Pack' s proposal as far as that is concerned. | En lo que a esto se refiere, estoy completamente de acuerdo con la propuesta de la Sra. Pack. |
You need not worry as far as that is concerned, nothing will be done contrary to what you have decided. | En este plano, deben estar tranquilos, no se hará nada en contra de lo que han decidido. |
We know that the heat will be a significant factor, but everyone will be in the same boat as far as that is concerned. | Sabemos que el calor será también un elemento importante, pero en eso partimos todos en igualdad de condiciones. |
We should also look very closely at this matter in the case of Kosovo, and we must learn from our experiences in Bosnia as far as that is concerned. | También en el caso de Kosovo deberíamos prestar mucha atención a esto. Deberíamos aprender del caso de Bosnia. |
The legal aspects of the decision are to be finalised by the relevant bodies, and I shall not go into further detail as far as that is concerned. | Los aspectos legales de esta prohibición están siendo gestionados en los órganos correspondientes y no puedo entrar en más detalles al respecto. |
It should be our mission to encourage the taking of still greater steps, but the committee’s report is a disappointment as far as that is concerned. | Nuestra misión debería ser la de alentar la adopción de medidas aún más ambiciosas, pero el informe de la comisión parlamentaria resulta decepcionante en este sentido. |
I also think that the figures that the Commissioner gave just now on the benefits that we all gain from harmonisation speak volumes as far as that is concerned. | Creo además que las cifras que el Comisario nos ha dado, hace un momento, sobre las ventajas que todos podemos obtener de la armonización dicen mucho al respecto. |
Also, the Council has made far fewer attempts at scrapping sections than has previously been the case, so, as far as that is concerned, my congratulations to the Council. | El Consejo también ha intentado eliminar menos de lo que en períodos anteriores ha sido el caso, por tanto, en lo que a ello respecta, mis felicitaciones al Consejo. |
We tend to talk a lot about the green society, but a green society also needs to include green transport and we have clearly not completed our work yet as far as that is concerned. | Solemos hablar mucho de la sociedad ecológica, pero una sociedad ecológica también ha de incluir un transporte ecológico y, claramente, aún no hemos completado nuestro trabajo por lo que respecta a ese asunto. |
Since then, this enthusiasm for the European issue seems to have diminished somewhat in Eastern European countries, although as far as that is concerned, those countries are looking increasingly like the members of the European Union themselves. | Desde entonces, este entusiasmo por la causa europea ha disminuido un poco en los países de Europa Oriental, aunque a este respecto, esos países cada vez se parecen más a los propios Estados miembros de la Unión Europea. |
Of course, that is only part of the settlement of the Helms-Burton agreement as a whole and as far as that is concerned, I will follow all the normal constitutional and parliamentary practices in keeping the House informed. | Naturalmente, eso es solo una parte de la concertación del acuerdo sobre la ley Helms-Burton en conjunto y, por lo que a eso se refiere, seguiré todos los procedimientos constitucionales y parlamentarios normales para mantener informada a la Asamblea. |
I believe that European Commission directives are a reasonable basis for these, I found the draft better and more ambitious than the final text and I hope that the European Parliament can do a little better as far as that is concerned. | Las directivas de la Comisión Europea ofrecen al caso, en mi opinión, una base razonable, si bien el tema me pareció mejor y más ambicioso que el texto final y espero que el Parlamento europeo pueda hacerlo mejor en lo que a esto respecta. |
As far as that is concerned, this directive comes too late in the day. | En este sentido, esta directiva llega muy tarde. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
