as bajo la manga

Todavía tengo un as bajo la manga.
I still have one weapon left.
Pero la diferencia entre Delaney y yo es que yo siempre me aseguro de tener un último as bajo la manga.
But the difference between Delaney and me is that I always make sure I have one last ace to play.
Un buen mago siempre guarda un as bajo la manga.
A good magician keeps an ace up his sleeve.
Sigue diciendo que tiene un as bajo la manga.
She keeps saying she's got an ace up her sleeve.
No a menos que tenga un as bajo la manga.
Not unless I have an ace up my sleeve.
No, porque vine con un as bajo la manga.
No, because I came... with an ace... up my sleeve.
Ahora vamos a buscar mi as bajo la manga.
Now let's go find the ace up my sleeve.
Claro que espero que él tiene un as bajo la manga.
Sure hope he's got an ace up his sleeve.
Tu rival siempre tiene un as bajo la manga.
The other guy always has a trick up his sleeve.
No sabe de tu as bajo la manga.
He doesn't know about the ace up your sleeve.
No importa, tengo otro as bajo la manga.
Never mind, I have another trick up my sleeve.
Es su as bajo la manga, así gana.
That's his ace up the sleeve. That's how he wins.
¿No preferirías tener un as bajo la manga si perdieras?
Wouldn't you rather have a back-up plan in your pocket if you lose?
Creo que tenemos un as bajo la manga para la competencia.
I think we got a little something up our sleeve for the competition.
Usted siempre tiene un as bajo la manga ya no?
You always have a trick up your sleeve don't ya?
Pero tengo un as bajo la manga.
But I've got one more trick up my sleeve.
Aún tengo un as bajo la manga.
I've still got an ace up my sleeve.
Bueno, ahora tienes este as bajo la manga.
Well, now you have it in your back pocket.
Pero tenía un as bajo la manga: una red de amigos por correspondencia.
But he had an ace up his sleeve: a network of pen pals.
Mi esposa me dijo que el abogado tenía un as bajo la manga.
My wife told me that the attorney had a trick up her sleeve.
Palabra del día
el mago