arrimar el hombro

Podrías arrimar el hombro, ya que has comprado un billete.
You could pitch in, as you've already bought your ticket.
Tal vez todos ustedes pudieran arrimar el hombro juntos y comprar algo prefabricado.
Maybe all of you could pitch in together and purchase something prefab.
Bueno, tendremos que arrimar el hombro, supongo.
Well, we'll have to pitch in, I suppose.
Todo el mundo tiene que arrimar el hombro.
Everybody's got to pitch in.
No me importa arrimar el hombro.
I don't mind chipping in.
Por lo que todos debemos arrimar el hombro y ayudar en todo lo que podamos.
Which is why we all need to pitch in and help out every way we can.
Y es que, como ya hemos contado en otras ocasiones, los restaurantes suelen ser los primeros en arrimar el hombro para ayudar a los más necesitados.
And is that, as we have on other occasions, the restaurants usually the first to pitch in to help the needy.
La cantidad apropiada de arrimar el hombro estaría entre 7-10 euros y merece la pena para toda la obra al descubierto y puntos de vista que se va a disfrutar.
The appropriate amount to pitch in would be between 7-10 euros and its well worth it for all the uncovered artwork and insights you are will enjoy.
Probar un nuevo tipo de alimento y arrimar el hombro para pagar de vez en cuando, o si debe permanecer encerrado en la casa, tire de los dominós.
Try a new type of food and pitch in to pay from time to time, or if you must stay cooped up in the house, pull out the Dominoes.
No sé cuál es el problema entre vosotros dos, pero ella queda genial en televisión y no me importa si trabajó para Francisco Franco en las primarias, ahora mismo todos tenemos que arrimar el hombro.
I don't know what the problem is between you two, but she's great on television and I don't care if she worked for Francisco Franco in the primary, right now it's all hands on deck.
Es solo un "todos a arrimar el hombro", ¿sabes?
It's just "all hands on deck, " you know?
Vas a tener que arrimar el hombro.
You're going to have to start pulling your weight.
Y hay que arrimar el hombro.
And you have to pull your shoulder.
Todos nosotros debemos arrimar el hombro.
Every one of us must bear the burden.
Ser parte de una familia significa arrimar el hombro e intentar hacerle la vida mejor a los demás.
Being part of a family means everyone pitches in and tries to make life better for each other.
Creo que hay tres ámbitos clave en los que los Estados Unidos y Europa han de arrimar el hombro en 2005.
I believe there are three key areas in which the United States and Europe should stand shoulder to shoulder in 2005.
El PP tiene ahora una magnífica oportunidad de arrimar el hombro, de poner su grano de arena, y de demostrar voluntad política.
The PP now has ample opportunity to pitch in, to put their bit, and to demonstrate political will.
Sé que os dije que podíais usar el día para estudiar, pero tenemos una situación en la que todos tenemos que arrimar el hombro.
I know I saidyou could use the day to study, but we've got an all-handson-deck situation.
Parque de casas rodantes marcada en el centro - mucho más tranquilo que feliz de arrimar el hombro en el B388 (Espacio real)
Marked RV park in the center - much quieter than happy to pitch in on the B388 (Real motorhome parking)
Ser parte de una familia significa arrimar el hombro e intentar hacerle la vida mejor a los demás. Las discusiones suceden y no pasa nada.
Being part of a family means everyone pitches in and tries to make life better for each other.
Palabra del día
la momia