Resultados posibles:
arriesga
arriesgar
Si está en el CODIS, puede que no se arriesgase. | If he's in CODIS, he might not risk it. |
Simplemente no puede arriesgase por el momento. | He just can't risk anything at the moment. |
Muy bien, ¿qué provocaría que lo arriesgase todo? | Ok, so what would make him risk everything? |
Todo estará bien. Simplemente no puede arriesgase por el momento. | He just can't risk anything at the moment. |
Y Riton de la Porte no era un hombre que se arriesgase por los amigos. | He wasn't the kind to mistake a slap on the back for friendship. |
Y si con todo se arriesgase, la Convención tendrá que redefinir los objetivos de Europa con pleno conocimiento de causa. | And if it risked using Article 86 anyhow, the Convention would have to redefine Europe's objectives with full background knowledge of the situation. |
Pensé que sería una irresponsabilidad de mi parte si arriesgase la seguridad de todo el pelotón para recuperar un solo hombre. | I felt that it would be irresponsible of me to risk the safety of the entire platoon for the sake of one man. |
Para que Omega uno viniese y se arriesgase a pelear con la policía de L.A. significa que para él la situación es personal. | JESSICA: For Omega One to come here and risk a fight with the LAPD means the situation is personal for him. |
Al principio cuesta comprender que el secretario del Tesoro Paulson, ex jefe de Goldman Sachs, se arriesgase a asistir a una reunión secreta con administradores de gigantescos hedge funds, muchos de los cuales solían trabajar en Goldman Sachs. | At first, it's not easy to understand how Treasury Secretary Paulson, the former head of Goldman Sachs, could risk attending a secret meeting with giant hedge fund managers, many of whom used to work at Goldman Sachs. |
Lo que hagan o dejen de hacer el Congreso y el Presidente durante este mes pueda que no sea la última oportunidad de salvar al mundo de un descenso a las profundidades de una depresión mundial, pero ninguna persona cuerda optaría por arriesgase a ello. | What the Congress and President do, or fail to do, during this month may not be the last chance to save the world from a spin into the depths of a world depression, but no sane person would choose to risk that chance. |
Había quién la llamaba la Princesa de Invierno, ya que sus ojos eran de un profundo azul marino, que atraía a todo el que se arriesgase a mirarlos. | Some called her the Winter Princess, for her eyes were a deep, azure blue that drew in anyone who dared look into them. |
Había numerosos guardias Shinjo por todo el edificio, muchos más de lo que parecería necesario por su tamaño, pero Chagatai sabía que Shono no era alguien que se arriesgase innecesariamente. | There were numerous Shinjo guards throughout the building, far more than seemed necessary for its size, but then Chagatai knew that Shono was not one to take unnecessary chances. |
Doblegando a Grecia, arrodillando a Grecia, humillando a Grecia y a los griegos, estaban intentando lanzar un mensaje ejemplarizante para que ningún otro país se arriesgase a tener el coraje de salirse del carril. | By bringing Greece to its knees, by humiliating Greece and the Greek people, they were trying to set an example so that no other country would dare to step out of line. |
Arriesgase los Servidores de la Luz procurando medios de auxiliar a los más carentes y necesitados. | Servants of the Light are looking for ways to help the needy and the most needy. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!